Plan and prepare interim financial statements for review by external auditor(s) well ahead of the final implementation date to avoid unpleasant surprises. | UN | تخطيط وإعداد بيانات مالية مؤقتة لكي يستعرضها مراجعو الحسابات الخارجيون قبل تاريخ التنفيذ النهائي بكثير تجنباً لوقوع مفاجآت غير سارة. |
Plan and prepare interim financial statements for review by external auditor(s) well ahead of the final implementation date to avoid unpleasant surprises. | UN | تخطيط وإعداد بيانات مالية مؤقتة لكي يستعرضها مراجعو الحسابات الخارجيون قبل تاريخ التنفيذ النهائي بكثير تجنباً لوقوع مفاجآت غير سارة. |
While the United Nations is planning to update its computerized accounting system, the implementation date has been delayed. | UN | وبينما تخطط الأمم المتحدة لتحديث نظام حساباتها المحوسب، فإن تاريخ التنفيذ قد أُرجئ. |
This will result in the delay of completion of the project by six months, which is likely to lead to the postponement of the implementation date of IPSAS. | UN | وسيؤدي هذا الأمر إلى تأخير إنجاز المشروع لمدة ستة أشهر، وهو ما يمكن أن يفضي بدوره إلى إرجاء موعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The implementation date is therefore scheduled for August 1999 at Headquarters. | UN | وبناء عليه، تحدد موعد التنفيذ ليكون آب/أغسطس ١٩٩٩ بالنسبة للمقر. |
18. Due to the reordering of the implementation date of Release 4 at Headquarters from September 1999 to the first quarter of 2000, the implementation of Release 4 at offices away from headquarters is not expected to be completed before December 2000. | UN | ٨١ - وبسبب إعادة تحديد تاريخ تنفيذ اﻹصدار ٤ في المقر من أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ إلى الربع اﻷول من عام ٢٠٠٠، فإن تنفيذ اﻹصدار ٤ في المكاتب الواقعة خارج المقر لا يتوقع أن يتم قبل كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
He called once again for the host country to inform the host city that the diplomatic community requested a postponement of the implementation date. | UN | ودعا البلد المضيف مرة أخرى إلى إبلاغ المدينة المضيفة بأن الأوساط الدبلوماسية تطلب تأجيل تاريخ التنفيذ. |
There was no contingency plan, however, to cover for critical system failures after the implementation date. | UN | غير أنه لم تكن هناك خطة للطوارئ لتغطية أوجه الفشل الحيوية للنظام بعد تاريخ التنفيذ. |
There was, however, no contingency plan for critical system failures after the implementation date. | UN | لكن لا توجد خطة استعداد لحالات الأعطال الحرجة في النظام بعد تاريخ التنفيذ. |
Implementation date: Ongoing throughout 2014 and 2015 | UN | تاريخ التنفيذ: يتواصل طوال عامي 2014 و 2015 |
The implementation date at each location will therefore be based on the assessment of the level of readiness by the local administration. | UN | ولهذا، فإن تاريخ التنفيذ في كل مركز سيستند إلى تقييم اﻹدارة المحلية لمستوى الاستعداد. |
Implementation date: Preliminary conclusions validated in April 2014 | UN | تاريخ التنفيذ: أقرت الاستنتاجات الأولية في نيسان/أبريل 2014 |
Implementation date: First phase based on the preliminary assessment by June 2014, then ongoing | UN | تاريخ التنفيذ: تنفذ المرحلة الأولى استنادا إلى التقييم الأولي بحلول حزيران/ يونيه 2014، ثم يستمر التنفيذ بعد ذلك |
Implementation date: Ongoing throughout 2015 | UN | تاريخ التنفيذ: يتواصل طوال عام 2015 |
This will delay completion of the project, which is likely to postpone the implementation date of IPSAS. | UN | بيد أن ذلك سيؤخر إنجاز المشروع الذي من المحتمل أن يرجئ موعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The Commission also agreed on an implementation date of 1 May 1996 for the survey results. | UN | كذلك وافقت اللجنة على أن يكون موعد التنفيذ هو أول أيار/مايو ١٩٩٦ بالنسبة لنتائج المسح. |
IPSAS implementation date | UN | تاريخ تنفيذ المعايير المحاسبية |
IPSAS implementation date | UN | تاريخ تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Given the uncertainty with regard to the implementation date of these projects, the Committee questions the rationale for including their cost at this time. | UN | وفي ضوء عدم التيقن المتعلق بتاريخ تنفيذ هذه المشاريع، فإن اللجنة تشكك في منطق إدراج تكلفتها في هذا الوقت. |
In spite of the various challenges, UNIDO remains committed to the original implementation date. | UN | وبرغم شتى التحديات، لا تزال اليونيدو ملتزمة بتاريخ التنفيذ الأصلي. |
Usually, the time between when a decision is made to implement the standards and the actual implementation date is not sufficiently long to train a sufficient number of professionals who could competently apply international standards. | UN | وفي العادة، تكون المهلة الزمنية التي تفصل بين اتخاذ قرار تنفيذ المعايير وبين تاريخ تنفيذها فعلياً غير كافية لتدريب عدد كاف من المهنيين الذين بإمكانهم تطبيق المعايير الدولية بكفاءة. |
103. Concerning the new arrangements for mobility, hardship and non-removal, the Commission observed that the Working Group had considered an implementation date of 1 January 2006. | UN | 103 - وفيما يتعلق بالترتيبات الجديدة الخاصة بالتنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة واللوازم لاحظت اللجنة أن الفريق العامل ارتأى اعتماد 1 كانون الثاني/يناير 2006 تاريخا للشروع في التنفيذ. |
He explained that the proposed implementation date of 1 July 2006 had been set in response to a plea from organizations indicating that it would not be feasible to begin implementation on 1 January 2006 because of the difficulties associated with the reprogramming of the organizations' payroll systems following the approval by the General Assembly. | UN | وشرح قائلا إن تاريخ التنفيذ المقترح في 1 تموز/يوليه 2006 حُدد استجابة لطلب جاء من منظمات أشارت إلى أنه لن يكون عملياً بالنسبة لها أن يبدأ التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006 بسبب الصعوبات المرتبطة بإعادة برمجة نظم المرتبات في تلك المنظمات بعد موافقة الجمعية العامة. |
31. In January 2010, the Controller issued instructions to Directors/Chiefs of Administration that, as a first step, the awareness course computer-based training 1 should be taken by all administration staff, with other staff to complete the course closer to the implementation date. | UN | 31 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، أصدر مراجع الحسابات، في رسالة موجهة إلى المديرين/رؤساء الإدارات، تعليمات بأن تتخذ خطوة أولى متمثلة في حصول جميع الموظفين الإداريين على دورات توعية، على أن يكمل الموظفون الآخرون الدورة الأقرب إلى موعد التطبيق. |
The Board noted that there were no appropriate monitoring procedures established to track the actual implementation date of the projects; | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم وضع إجراءات رصد سليمة لتتبع مواعيد التنفيذ الفعلي للمشاريع؛ |
The implementation date based on this roadmap is the second half of 2015-beginning of 2016 at the latest. | UN | وتاريخ التنفيذ المستند إلى خريطة الطريق المذكورة هو النصف الثاني من عام 2015 - بداية عام 2016 على أقصى تقدير. |