"implementation experience" - Traduction Anglais en Arabe

    • والخبرة التنفيذية
        
    • الخبرة التنفيذية
        
    • تجربة تنفيذ
        
    • بتجربة تنفيذ
        
    • الخبرة في التنفيذ
        
    • خبرة التنفيذ
        
    • والخبرة المكتسبة في التنفيذ
        
    • والخبرة في التنفيذ
        
    • والخبرة في مجال التنفيذ
        
    Norway is prepared to provide technical and other assistance to support States that lack the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or the necessary resources to fulfil their obligations under this resolution. UN والنرويج مستعدة لتقديم المساعدة التقنية وغيرها لمساعدة الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية والخبرة التنفيذية و/أو الموارد الضرورية لتنفيذ التزاماتها بموجب هذا القرار.
    We are prepared to consider any specific request from States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the provisions of the resolution. UN - ونحن على استعداد للنظر في أي طلب محدد يرد من دول تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية و/أو الموارد اللازمة للوفاء بأحكام القرار.
    It noted the importance of providing international assistance to States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources to fulfil the resolution's requirements. UN ولاحظ أهمية تقديم المساعدة الدولية للدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية و/أو الموارد اللازمة لتنفيذ مقتضيات القرار.
    The report provides policy conclusions and lessons learned from the 2001-2005 implementation experience of UNCTAD. UN ويقدم التقرير استنتاجات بشأن السياسات والدروس المستفادة من الخبرة التنفيذية للأونكتاد.
    However, the implementation experience of the WHO Framework Convention is important and acknowledged for its contribution to strengthening multisectoral mechanisms and their relevance in ensuring a whole-of-Government approach at the country level. UN ومع ذلك، تعد تجربة تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية تجربة مهمة ومعترف بها لمساهمتها في تعزيز الآليات المتعددة القطاعات وأهميتها في ضمان اتباع نهج حكومي شامل على المستوى القطري.
    Finland is willing to provide assistance, as appropriate, in response to specific requests, to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the provisions of Security Council resolution 1540. UN وفنلندا مستعدة لتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، استجابة لطلبات محددة، للدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية و/أو الموارد اللازمة للوفاء بالأحكام الواردة في قرار مجلس الأمن 1540.
    Slovenia is prepared to provide assistance as appropriate in response to specific requests by the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or sources for fulfilling the provisions from the resolution 1540 (2004). UN إن سلوفينيا مستعدة لتوفير المساعدة عند الحاجة استجابة لطلبات محددة من الدول التي تنقصها الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية والخبرة التنفيذية و/أو المواد اللازمة لإنفاذ أحكام القرار 1540 (2004).
    The Czech Republic is prepared to provide assistance, as appropriate, in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure and implementation experience for fulfilling the provisions of Security Council resolution 1540 (2004). UN الجمهورية التشيكية مستعدة لتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، استجابة لما يرد إليها من طلبات محددة، إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية والخبرة التنفيذية اللازمة للوفاء بأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions. UN يقر بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها، ويدعو الدول القادرة على تقديم المساعدة إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية و/أو الموارد اللازمة للوفاء بالأحكام الآنفة الذكر، إلى أن تفعل ذلك حسب الاقتضاء، استجابة لما يرد إليها من طلبات محددة.
    Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions; UN يقر بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها، ويدعو الدول القادرة على تقديم المساعدة إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية و/أو الموارد اللازمة للوفاء بالأحكام الآنفة الذكر، إلى أن تفعل ذلك حسب الاقتضاء، استجابة لما يرد إليها من طلبات محددة؛
    Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions UN يقر بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها، ويدعو الدول القادرة على تقديم المساعدة إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية و/أو الموارد اللازمة للوفاء بالأحكام الآنفة الذكر، إلى أن تفعل ذلك حسب الاقتضاء، استجابة لما يرد إليها من طلبات محددة؛
    Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and invites States in a position to do so to offer assistance as appropriate in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the above provisions UN يقر بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها، ويدعو الدول القادرة على تقديم المساعدة إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية والخبرة التنفيذية و/أو الموارد اللازمة للوفاء بالأحكام الآنفة الذكر إلى أن تفعل ذلك حسب الاقتضاء، استجابة لما يرد إليها من طلبات محددة
    The detailed implementation experience has also provided the empirical basis for the ongoing global freshwater assessment initiated at the request of the Commission on Sustainable Development. UN كما وفرت تفاصيل الخبرة التنفيذية اﻷساس العملي للتقييم العالمي للمياه العذبة الذي يجري حاليا وبدأ الشروع فيه بناء على طلب لجنة التنمية المستدامة.
    46. At the country level, UNICEF has a strong knowledge base on thematic funding that draws from more than five years of implementation experience. UN 46 - لدى اليونيسيف على المستوى القطري قاعدة معارف هامة عن التمويل المواضيعي استمدت من خمس سنوات من الخبرة التنفيذية.
    Hungary is willing to provide assistance as appropriate to the states lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience needed to fulfil the provisions of UNSCR1540. UN وتعرب هنغاريا عن استعدادها لتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، وإلى الخبرة التنفيذية الضرورية لإعمال أحكام قرار مجلس الأمن 1540.
    Report on the implementation experience of joint programming and joint programmes by UNDP, UNFPA and UNICEF since 2004** UN تقرير عن تجربة تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة منذ عام 2004**
    Joint programmes are an outcome of the joint programming process (see also the report on the implementation experience of joint programming and joint programmes, DP/2006/33 - DP/FPA/2006/11). UN تعد البرامج المشتركة نتاجا لعملية البرمجة المشتركة (انظر أيضا التقرير المعني بتجربة تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة (DP/2006/33-DP/FPA/2006/11).
    A revision was necessary to incorporate the many years of implementation experience. UN وكان من الضروري إجراء هذا التنقيح لإدراج خلاصة سنوات عديدة من الخبرة في التنفيذ.
    We are ready to provide assistance in building legal and administrative infrastructure, sharing with implementation experience, and training respective national authorities. UN ونحن مستعدون لتقديم المساعدة في وضع الهياكل الأساسية القانونية والإدارية وتبادل خبرة التنفيذ وتدريب السلطات الوطنية المختصة.
    Programme and budget plans, implementation experience and available resources provide the basis for the yearly phasing of expenditures. UN وتوفر خطتا البرنامج والميزانية، والخبرة المكتسبة في التنفيذ والموارد المتاحة أساسا للتوزيع السنوي للنفقات.
    Australia is willing to provide assistance as appropriate to the states in our immediate region which lack the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources needed to fulfil the provisions of UNSCR 1540. UN وأستراليا مستعدة لأن تقدم، حسب الاقتضاء، المساعدة للدول الواقعة في منطقتنا المباشرة والتي تفتقر للأطر القانونية والتنظيمية والخبرة في التنفيذ و/أو الموارد اللازمة لتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540.
    Programme and budget plans, implementation experience and available resources provide the basis for the yearly phasing of expenditures. UN وتوفر خطتا البرنامج والميزانية والخبرة في مجال التنفيذ والموارد المتاحة الأساس اللازم لتوزيع النفقات على مراحل سنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus