"implementation gaps" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثغرات التنفيذ
        
    • الثغرات في التنفيذ
        
    • الثغرات التي تعتري التنفيذ
        
    • ثغرات في التنفيذ
        
    • فجوات التنفيذ
        
    • الثغرات التي تعتور التنفيذ
        
    • الثغرات القائمة في التنفيذ
        
    • الثغرات في مجال التنفيذ
        
    • وثغرات التنفيذ
        
    • الفجوات في التنفيذ
        
    • فجوات في التنفيذ
        
    • والثغرات في التنفيذ
        
    • لثغرات التنفيذ
        
    • للثغرات في التنفيذ
        
    • الفجوات في مجال إعمال الحقوق
        
    Delegations emphasized that capacity-building and transfer of technology to developing countries were crucial to addressing implementation gaps. UN وشددت الوفود على أن بناء قدرات البلدان النامية ونقل التكنولوجيا إليها أمر حاسم الأهمية لمعالجة ثغرات التنفيذ.
    At the Wednesday morning meeting, Member States could examine specific aspects of the implementation of the Programme of Action and identify implementation gaps and priority areas. UN وخلال جلسة صباح يوم الأربعاء، سيكون بإمكان الدول الأعضاء أن تدرس جوانب محددة من تنفيذ برنامج العمل وتحديد ثغرات التنفيذ والمجالات ذات الأولوية.
    The close link between OHCHR, the treaty bodies and special procedures brought added value in diagnosing and addressing implementation gaps. UN وحققت إقامة الصلة الوثيقة بين المفوضية وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة قيمة مضافة في مجال تشخيص ثغرات التنفيذ ومعالجتها.
    Such tools may also be utilized to collect useful information on implementation gaps and technical assistance requirements. UN ويمكن استخدام هاتين الأداتين أيضا لجمع معلومات مفيدة عن الثغرات في التنفيذ ومتطلبات المساعدة التقنية.
    Recognizing that, while progress has been made, the situation of children is critical in many parts of the world and many challenges remain to ensure the full realization of their rights, and that in this regard the twenty-fifth anniversary of the Convention is an occasion for States to reflect on implementation gaps and to undertake additional measures to ensure children's rights, UN وإذ تعترف بأن أوضاع الأطفال حرجة في كثير من أنحاء العالم رغم ما أحرز من تقدم، وأن إعمال حقوقهم بالكامل ما زالت تعترضه تحديات عديدة، وأن الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للاتفاقية تعد، في هذا الصدد، فرصة سانحة أمام الدول للتفكير مليًّا في الثغرات التي تعتري التنفيذ واتخاذ تدابير إضافية من أجل كفالة إعمال حقوق الأطفال،
    With reference to the outcome of the fourth meeting of the Working Group, it was stressed by those delegations that the implementation of existing instruments and the identification of implementation gaps was an equally important part of the process. UN وفيما يخص نتائج الاجتماع الرابع للفريق العامل، أكدت هذه الوفود أن تنفيذ الصكوك السارية وتحديد ما يقع من ثغرات في التنفيذ هو جزء مساوٍ في أهميته لبقية أجزاء العملية.
    With scarcely six years to go to reach them, priority should be given to the reduction of those implementation gaps. UN وبما أنه لا يفصلنا عن موعد تحقيق تلك الأهداف سوى ست سنوات بالكاد، فمن اللازم أن تُمنح الأولوية للحد من فجوات التنفيذ تلك.
    Any action we take, of course, must address implementation gaps and must scale up the successes that there have been. UN وأي عمل نقوم به، بالطبع، لا بد أن يعالج ثغرات التنفيذ وأن يكثف النجاحات التي تحققت.
    implementation gaps can be grouped into the following categories. UN ويمكن تجميع ثغرات التنفيذ في الفئات التالية.
    A midterm evaluation of the plan had shown the gains made in health and education as well as implementation gaps. UN وقد أظهر تقييم منتصف المدة للخطة المكاسبَ التي تحققت في مجالي الصحة والتعليم، فضلاً عن ثغرات التنفيذ.
    16. A view was expressed that a new legally binding instrument should be limited to addressing legal gaps not implementation gaps. UN 16 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الصك الجديد الملزم قانونا ينبغي أن يقتصر على معالجة الثغرات القانونية وليس ثغرات التنفيذ.
    Facilitating further engagement of national human rights institutions and civil society groups with international and regional mechanisms, and reinforcing partnerships in order to overcome implementation gaps in the area of economic, social and cultural rights; UN تيسير زيادة مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومجموعات المجتمع المدني مع الآليات الدولية والإقليمية، وتعزيز الشراكات للتغلب على ثغرات التنفيذ في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    6. Closing implementation gaps to facilitate the transition UN 6 - سد ثغرات التنفيذ لتسهيل عملية الانتقال
    Objective: To strengthen national, subregional and regional capacity and infrastructure and address implementation gaps for the protection and promotion of all human rights UN الهدف: تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، والبنـية الأساسية، وسد الثغرات في التنفيذ من أجل حماية جميع حقوق الإنسان والترويج لها
    The reporting process should be seen as a means for States to assess achievements and identify implementation gaps. UN وينبغي أن يُنظر إلى عملية تقديم التقارير على أنها وسيلة أمام الدول لتقييم الإنجازات والتعرف على الثغرات في التنفيذ.
    The overall goal must be to build global reform alliances that combine learning, activism and practice to overcome implementation gaps. UN ويتعين أن يتمثل الهدف العام في بناء تحالفات عالمية للإصلاح تجمع بين التعلم والفعالية والممارسة لسد الثغرات في التنفيذ.
    Completed checklists returned by States parties will provide information on implementation gaps and technical assistance needs, among other things. UN وستوفر القوائم المرجعية التي تعيدها الدول الأطراف بعد استيفاء بياناتها معلومات عن ثغرات في التنفيذ واحتياجات المساعدة التقنية، ضمن أمور أخرى.
    It also renewed commitments to the outcomes of the other UN conferences and summits, and address the current " implementation gaps " . UN وجددت الوثيقة أيضاً الالتزام بنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الأخرى للأمم المتحدة، ومعالجة " فجوات التنفيذ " الحالية.
    We recognize the need to impart new momentum to our cooperative pursuit of sustainable development, and commit to work together with major groups and other stakeholders in addressing implementation gaps. UN ونسلم بضرورة إعطاء زخم جديد لمساعينا التعاونية لتحقيق التنمية المستدامة، ونلتزم بالعمل مع المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية على سد الثغرات التي تعتور التنفيذ.
    Civil society representatives noted that implementation gaps are attributable to the non-binding nature of the Madrid International Plan of Action. UN وأشار ممثلو المجتمع المدني إلى أن الثغرات القائمة في التنفيذ تُعزى إلى أن خطة عمل مدريد الدولية غير ملزمة.
    The checklist places emphasis on the identification of implementation gaps and the technical assistance required to fill them. UN وتُركز القائمة المرجعية على استبانة الثغرات في مجال التنفيذ وتحديد المساعدة التقنية اللازمة لسد تلك الثغرات.
    It was suggested that " feasibility " included the issue of necessity and, in that context, legal and implementation gaps in the current system, as well as the problem of fragmentation in current management approaches were highlighted. UN فقد ارتئي أن " الجدوى " تشمل مسألة الضرورة الموجبة، وقد سُلِّط الضوء، في ذلك السياق، على الثغرات القانونية وثغرات التنفيذ الموجودة في النظام الحالي، وكذلك على مشكلة التجزؤ في النهج الإدارية الحالية.
    38. It was important to prepare effectively for the upcoming midterm review of the implementation of the Almaty Programme of Action, which should assess the progress made thus far and identify measures to overcome implementation gaps. UN 38 - ومن الأهمية بمكان الإعداد بفعالية لاستعراض منتصف المدة القادم لتنفيذ برنامج عمل الماتي الذي ينبغي أن يقيّم التقدم المحرز حتى الآن، وأن يحدد التدابير اللازمة للتغلب على الفجوات في التنفيذ.
    The implementation gaps relating to the enforcement of regulations were noted. UN وقد لوحظت فجوات في التنفيذ ذات صلة بإنفاذ اللوائح.
    In that regard, the need to distinguish between legal or regulatory gaps and implementation gaps was underscored. UN وفي هذا الصدد، أكدت الوفود على ضرورة التمييز بين الثغرات القانونية أو التنظيمية والثغرات في التنفيذ.
    The use of the self-assessment checklist as a computer-based information-gathering tool has made it possible to introduce visual features such as charts and statistics, thereby enabling the Working Group to promptly identify implementation gaps and related technical assistance needs. UN 8- ولقد أتاح استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية، كأداة حاسوبية لجمع المعلومات، إمكانية استخدام عناصر مرئية مثل الرسوم البيانية والإحصاءات، مما ييسِّر للفريق العامل القيام بتحديد سريع لثغرات التنفيذ واحتياجات المساعدة التقنية ذات الصلة.
    Spurred by the implementation gaps and disparate outcomes of current commitments to equitable and just development, the post-2015 development agenda is likely to feature the reduction and prevention of high inequality. UN ونتيجةً للثغرات في التنفيذ وتفاوت نتائج الالتزامات الحالية بتحقيق تنمية منصفة وعادلة، من المرجح أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 هدفا متعلقا بتقليص الأشكال الصارخة لعدم المساواة وبتفادي وقوعها.
    In regard to areas of substantive focus, the close link between OHCHR and the treaty bodies and special procedures brings added value in diagnosing and addressing implementation gaps. UN وفيما يتعلق بالمجالات التي تكتسب أهمية مواضيعية، فإن إقامة صلة وثيقة بين المفوضية والهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة تحقق قيمة مضافة في تشخيص الفجوات في مجال إعمال الحقوق ومعالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus