"implementation mechanisms of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات تنفيذ
        
    In the implementation mechanisms of the human rights treaties and through the establishment of special procedures, the initial groundwork has been laid for the third part, namely measures of implementation. UN وأرسي الأساس للجزء الثالث، وهو مقاييس التنفيذ، في آليات تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ومن خلال إنشاء الإجراءات الخاصة.
    (iii) The reluctance of some international parties to follow up on the implementation of the decisions and outcomes of the previous review sessions and their attempts to discriminate with regard to the extent to which these are binding, even though these very outcomes and decisions are considered an inseparable part of the implementation mechanisms of the Treaty, undermines its credibility. UN ثالثا: إن التقاعس من قبل بعض الأطراف الدولية في متابعة تنفيذ قرارات ونتائج دورات الاستعراض السابقة، ومحاولات التفرقة في مدى إلزاميتها، رغم أن هذه النتائج والقرارات ذاتها تعتبر جزءا لا يتجزأ من آليات تنفيذ المعاهدة، يشكل مساسا بمصداقيتها.
    40. In the dialogue between the authorities and the OHCHR Office, it became evident that there was a need to reflect on the implementation mechanisms of the Defence and Democratic Security Policy that might be having negative effects on the behaviour of some members of the security forces. UN 40- وفي الحوار بين السلطات ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، اتضح أن ثمة حاجة إلى التأمل في آليات تنفيذ سياسة الدفاع والأمن الديمقراطي التي قد تكون لها آثار سلبية على سلوك بعض أفراد قوات الأمن.
    The implementation mechanisms of the Convention -- the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- have all played important roles. UN إن آليات تنفيذ الاتفاقية - السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري - يؤدي كل منها دوراً هاماً.
    In this regard, the Security Council reiterates the need to support, as appropriate, local women's peace initiatives, processes for conflict resolution and initiatives that involve women in implementation mechanisms of the peace agreements, including through the local-level presence of UN field missions. UN وفي هذا الصدد، يكرر مجلس الأمن تأكيد ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بدعم ما يُطرح من قبل النساء المحليات من مبادرات سلام وعمليات تسوية للنزاعات ومبادرات تشرك المرأة في آليات تنفيذ اتفاقات السلام من خلال وسائل شتى منها وجود البعثات الميدانية للأمم المتحدة على المستوى المحلي.
    The adjustment of the implementation mechanisms of the existing legal and regulatory framework, the allocation of adequate resources in the field, the elaboration of educational/information programs for the population, the development of appropriate training of specialists are necessary. UN ومن الضروري أن يتم تعديل آليات تنفيذ الإطار القانوني والتنظيمي القائم، وتخصيص موارد كافية لهذا المجال، وإعداد برامج تعليمية/إعلامية للسكان، واستحداث دورات تدريبية مناسبة للأخصائيين.
    In this regard, the Council reiterates the need to support, as appropriate, local women's peace initiatives, processes for conflict resolution and initiatives that involve women in implementation mechanisms of the peace agreements, including through the locallevel presence of United Nations field missions. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس تأكيد ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بدعم مبادرات السلام وعمليات حل النزاعات والمبادرات التي تقتضي مشاركة المرأة في آليات تنفيذ اتفاقات السلام التي تضطلع بها النساء المحليات بوسائل شتى منها وجود البعثات الميدانية للأمم المتحدة على المستوى المحلي.
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    Representatives of NSOs adopted the draft Charter in Rubavu, Rwanda, in June 2007, to be complemented by two studies that AUC is currently undertaking: evaluation of the African Statistics System in a study on implementation mechanisms of the Charter; and a study on creation of an AU Fund for statistical development in Africa. UN وقد اعتمد ممثلو المكاتب الإحصائية الوطنية مشروع الميثاق في روبافو، رواندا، في حزيران/يونيه 2007، وسيكمل بدراستين تجريهما حاليا مفوضية الاتحاد الأفريقي: تقييم النظام الإحصائي الأفريقي إلى جانب دراسة عن آليات تنفيذ الميثاق؛ ودراسة عن إنشاء صندوق للاتحاد الأفريقي للتنمية الإحصائية في أفريقيا.
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل النزاعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل النـزاعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل النـزاعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    The Peacebuilding Commission commends their renewed efforts to get Palipehutu-FNL to resume their participation in the implementation mechanisms of the Comprehensive Ceasefire Agreement, namely the Joint Verification and Monitoring Mechanism. UN وتشيد اللجنة بالجهود المستمرة التي تبذلها هذه الأطراف لجعل حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية يستأنف مشاركته في آليات تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، وعلى وجه التحديد الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    2. With regard to agenda item 112 (a), the work of the bodies created in pursuance of international human rights instruments had been productive in 1995, particulary by strengthening the implementation mechanisms of the different instruments, which should help to improve their effectiveness and avert human rights violations. UN ٢ - وفيما يتعلق بالبند ١١٢ )أ(، يجدر بالذكر أن أنشطة الهيئات التي أنشئت بموجب الصكوك الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان كانت مثمرة بصفة خاصة في عام ١٩٩٥، ولاسيما في مجال تعزيز آليات تنفيذ الصكوك المختلفة، مما كان من شأنه أن يتيح تحسين فعاليتها وأن يحول دون وقوع حالات انتهاك حقوق اﻷنسان.
    The Conference also commended His Excellency President Abdoulaye Wade's initiative to dedicate a session of the Tenth Islamic Summit to seeking ways and means to mobilize the necessary funds to activate the annual programmes of the Information Plan, to effect the implementation mechanisms of the Information Strategy, and to execute the projects of the Islamic Programme for the Development of Information and Communication. UN كما ثمَّن المؤتمر مبادرة فخامة الرئيس عبد الله واد الهادفة إلى تخصيص جلسة من جلسات الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامية, بغية التوصل إلى إقرار التمويلات الضرورية لتفعيل البرامج السنوية المستخلصة من الخطة الإعلامية, وتوظيف آليات تنفيذ الاستراتيجية الإعلامية المستحدثة وتنفيذ مشاريع البرنامج الإسلامي لتنمية الإعلام والاتصال.
    16. In 2012, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief stated that, when negotiating and implementing peace agreements, all actors involved should adopt a gender perspective, including measures that supported local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involved women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements, in line with Security Council resolution 1325 (2000). UN 16- قال المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، في عام 2012، إن من الضروري في سياق التفاوض بشأن اتفاقات السلام وتنفيذها أن تتبنى جميع الجهات الفاعلة منظوراً جنسانياً، بما يشمل التدابير الكفيلة بدعم مبادرات السلام النسائية وعمليات تسوية النزاعات المحلية، وأن تُشرك النساء في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام، بما يتفق مع قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1325(2000)(35).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus