"implementation of a system of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ نظام
        
    The implementation of a system of armouries for arms storage for national defence and security forces also remains a key goal. UN ولا يزال تنفيذ نظام مستودعات لتخزين الأسلحة لقوات الدفاع والأمن الوطنية يشكّل هدفاً رئيسياً أيضاً.
    The project comprises the implementation of a system of registration of prisoners, a penal administration system, training for prison wardens and the renovation of certain detention centres. UN ويتألف المشروع من تنفيذ نظام لتسجيل السجناء، ونظام للادارة الجنائية، وتدريب لحراس السجون، وتجديد بعض مراكز الاحتجاز.
    The Fifth Committee should endorse the CPC recommendations, in particular the request for a report on the implementation of a system of accountability and responsibility for programme managers. UN واختتم بقوله إن على اللجنة الخامسة أن توافق على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، ولا سيما منها طلب تقديم تقرير عن تنفيذ نظام للمساءلة والمسؤولية لمديري البرامج.
    It should be recognized that, in practice, there are multiple reciprocal influences between the implementation of a system of national accounts and the development of other elements of a statistical system, which may differ from country to country. UN وينبغي التسليم بأنه، من الناحية العملية، هناك مؤثرات متبادلة متعددة بين تنفيذ نظام للحسابات القومية ووضع عناصر أخرى لنظام احصائي، اﻷمر الذي قد يختلف من بلد ﻵخر.
    14. The implementation of a system of evaluation and reporting is pending a policy directive from the Department of Peacekeeping Operations to the missions requiring the evaluation system to be implemented. UN 14 - وسيتم تنفيذ نظام للتقييم والإبلاغ، رهنا بصدور توجيه يتعلق بالسياسة العامة من إدارة عمليات حفظ السلام إلى البعثات يطلب فيه إليها تنفيذ هذا النظام.
    Another area of attention would be implementation of a system of reimbursement for the services provided by the Division to all internal and external users, in accordance with recommendations of the Board of Auditors and other oversight bodies endorsed by the General Assembly. UN ويدخل ضمن مجالات الاهتمام اﻷخرى أيضا تنفيذ نظام لاسترداد تكاليف الخدمات التي تقدمها الشعبة لجميع المستعملين الداخليين والخارجيين، وفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وهيئات المراقبة اﻷخرى التي أقرتها الجمعية العامة.
    Another area of attention would be implementation of a system of reimbursement for the services provided by the Division to all internal and external users, in accordance with recommendations of the Board of Auditors and other oversight bodies endorsed by the General Assembly. UN ويدخل ضمن مجالات الاهتمام اﻷخرى أيضا تنفيذ نظام لاسترداد تكاليف الخدمات التي تقدمها الشعبة لجميع المستعملين الداخليين والخارجيين، وفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وهيئات المراقبة اﻷخرى التي أقرتها الجمعية العامة.
    For the 2010-2011 biennium, the Section will work to strengthen the policy, planning and monitoring function throughout the Office and will support the implementation of a system of performance evaluation throughout OHCHR. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين 2010-2011، سيعمل القسم على تعزيز وظيفة السياسات والتخطيط والرصد في جميع أرجاء المفوضية وسيدعم تنفيذ نظام تقييم الأداء.
    For the biennium 2012-2013, the Section will work to strengthen and further develop the policy, planning, monitoring and evaluation functions throughout the Office and will support the implementation of a system of performance evaluation throughout OHCHR; UN وفيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013، سيعمل القسم على تعزيز مهام وضع السياسات والتخطيط والرصد في جميع دوائر المفوضية وسيدعم تنفيذ نظام لتقييم الأداء على كامل نطاقها؛
    Where they have not already done so, Governments should be encouraged to survey their domestic precursor chemical requirements with a view to the implementation of a system of estimates in line with the International Narcotics Control Board guidelines for annual national requirements of precursor chemicals. UN ينبغي تشجيع الحكومات على استقصاء احتياجاتها المحلية من مواد السلائف الكيميائية حيثما لم يتم ذلك فعلا، من أجل تنفيذ نظام للتقديرات وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات بشأن الاحتياجات الوطنية السنوية من تلك المواد.
    implementation of a system of biennial updates to better respond to emerging changes. UN (ب) تنفيذ نظام إجراء تحديثات كل سنتين للاستجابة على نحو أفضل للتغيرات المستجدة.
    Furthermore, UNDP is currently providing assistance in upgrading the maritime legal and administrative regimes of member States of CARICOM for the implementation of a system of port State control, which will enable them to exercise jurisdiction over foreign vessels in order to ensure compliance with international maritime safety and pollution regulations. UN وعلاوة على ذلك، يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا المساعدة لتحسين النظم القانونية واﻹدارية البحرية للدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية من أجل تنفيذ نظام التحكم في الدول ذات الموانئ، والذي سيمكنها من ممارسة ولايتها على السفن اﻷجنبية بغية كفالة الامتثال لﻷنظمة الدولية للسلامة البحرية والتلوث البحري.
    A project for upgrading the maritime legal and administrative regimes of member States in support of the implementation of a system of port State control in the Caribbean was conducted and a primary report was submitted to the meeting for consideration.22 UN ونفذ مشروع لتحسين اﻷنظمة البحرية القانونية واﻹدارية للدول اﻷعضاء لدعم تنفيذ نظام المراقبة من قبل دولة الميناء في منطقة البحر الكاريبي، وقدم تقرير أولي إلى الاجتماع للنظر فيه)٢٢(.
    One task, demanding in terms of staff resources, is analysis of available documents and material with a view to identifying unresolved disarmament issues to be addressed, in accordance with resolution 1284 (1999), through the implementation of a system of reinforced ongoing monitoring and verification. UN ومن هذه المهام، مهمة تتطلب الكثير من الموارد البشرية، وهي تتمثل في تحليل الوثائق والمواد المتاحة بهدف تحديد مسائل نزع السلاح المعلقة التي تحتاج إلى تسوية، وفقا للقرار 1284 (1999)، من خلال تنفيذ نظام معزز لعمليات الرصد والتحقق الجارية.
    79. The Advisory Committee shares the Board's concerns with respect to the implementation of Atlas; it is now clear that the numerous risks inherent to the implementation of a system of this magnitude were not properly assessed in the pre-implementation phase. UN 79 - وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس فيما أعرب عنه من شواغل بشأن تنفيذ نظام أطلس؛ ومن الواضح حاليا أن المخاطر العديدة التي ينطوي عليها تنفيذ نظام بهذا الحجم لم تقيم تقييما سليما في مرحلة ما قبل التنفيذ.
    78. JS 4 stated that waste management was a major problem and made recommendations including the implementation of a system of regular waste collection. UN 78- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن إدارة النفايات تمثل مشكلة رئيسية، وقدمت توصيات، منها تنفيذ نظام للجمع المنتظم للنفايات(136).
    254. The Rations Manual had not been updated to reflect the ongoing policy guidance and the changeover to the new United Nations rations scale, including the implementation of a system of menu plans and recipe cards. UN 254 - لم يجر تحديث دليل حصص الإعاشة بحيث يعكس التوجيهات الحالية في مجال السياسة العامة والتحول إلى جدول الأمم المتحدة الجديد لحصص الإعاشة، بما في ذلك تنفيذ نظام يشمل خططا لقوائم الطعام وبطاقات لوصفات إعداد الطعام.
    It is noted that the OHCHR Policy, Planning, Monitoring and Evaluation Section will work to strengthen and further develop the monitoring and evaluation functions throughout the Office and will support the implementation of a system of performance evaluation throughout OHCHR in the biennium 2012-2013 (ibid., para. 24.53 (e)). UN وذُكر أن قسم السياسات والتخطيط والرصد والتقييم التابع للمفوضية سيعمل على تعزيز وزيادة تطوير مهام الرصد والتقييم في جميع أقسام المفوضية وسيدعم تنفيذ نظام لتقييم الأداء في سائر أقسامها في فترة السنتين 2012-2013 (المرجع نفسه، الفقرة 24-53 (هـ)).
    (b) Where they have not already done so, governments should be encouraged to survey their domestic precursor chemical requirements with a view to the implementation of a system of estimates in line with the International Narcotics Control Board guidelines for annual national requirements of precursor chemicals; UN (ب) ينبغي تشجيع الحكومات على استقصاء احتياجاتها المحلية من مواد السلائف الكيميائية حيثما لم يتم ذلك فعلا، من أجل تنفيذ نظام للتقديرات وفقا للمبادئ التوجيهية من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن الاحتياجات الوطنية السنوية من تلك المواد؛
    (b) Where they have not already done so, Governments should be encouraged to survey their domestic precursor chemical requirements with a view to the implementation of a system of estimates in line with the International Narcotics Control Board guidelines for annual national requirements of precursor chemicals; UN (ب) ينبغي تشجيع الحكومات على استقصاء احتياجاتها المحلية من الكيماويات السليفة، حيثما لم يتم ذلك فعلا، من أجل تنفيذ نظام للتقديرات وفقا للمبادئ التوجيهية من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن الاحتياجات الوطنية السنوية من الكيماويات السليفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus