"implementation of action plans" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ خطط العمل
        
    • بتنفيذ خطط العمل
        
    • تنفيذ خطط عمل
        
    • وتنفيذ خطط العمل
        
    • تطبيق خطط العمل
        
    • وتنفيذ خطط عمل
        
    • لتنفيذ خطط العمل
        
    At the regional level, six thematic programme networks (TPNs) have been launched to support the implementation of action plans. UN وعلى المستوى الإقليمي، تم إنشاء ست شبكات برامج مواضيعية لدعم تنفيذ خطط العمل.
    As a result, the Special Unit will move beyond advocacy to emphasize implementation of action plans. UN ونتيجة لذلك، ستتجاوز الوحدة الخاصة مجال الدعوة إلى التشديد على تنفيذ خطط العمل.
    Monitored local implementation of action plans in each administration UN :: رصد تنفيذ خطط العمل على الصعيد المحلي في كل إدارة من الإدارات
    (e) Accelerate the implementation of action plans developed to deal with the training of judges and judicial officers, with juvenile justice and with the overpopulation of the prison system; UN (هـ) التعجيل بتنفيذ خطط العمل المتعلقة بتدريب القضاة وموظفي العدالة، وقضاء الأحداث واكتظاظ السجون؛
    FAO is currently undertaking an expanded work programme in these areas through the implementation of action plans on women and on people's participation, adopted by the FAO Conference in 1989 and 1991. UN وتضطلع الفاو حاليا ببرنامج عمل موسع في تلك المجالات من خلال تنفيذ خطط عمل معنية بالمرأة والمشاركة الشعبية، اعتمدها مؤتمر الفاو في عامي ١٩٨٩ و ١٩٩١.
    The implementation of action plans should be independently monitored and overseen. UN وينبغي رصد ومراقبة تنفيذ خطط العمل بشكل مستقل.
    It was suggested that Member States should be encouraged to make specific commitments, such as providing financial support for the implementation of action plans or child protection training for troop-contributing countries. UN واقتُرح أن تُشجّع الدول الأعضاء على أن تتعهد بالتزامات محددة، من قبيل توفير الدعم المالي لصالح تنفيذ خطط العمل أو تقديم تدريب على حماية الأطفال لمصلحة البلدان المساهمة بقوات.
    In that regard, I call upon the donor community to assist in addressing funding gaps for the implementation of action plans and associated activities. UN وفي هذا الصدد، أهيب بالجهات المانحة أن تقدم المساعدة في معالجة ثغرات التمويل من أجل تنفيذ خطط العمل والأنشطة المتصلة بها.
    The framework includes a practical child protection training regime for NATO soldiers and partners, and appropriate assistance for supporting the implementation of action plans in relevant NATO operations. UN ويشمل الإطار نظام تدريب عملي على حماية الطفل من أجل جنود الحلف وشركائه، وتقديم المساعدة المناسبة لدعم تنفيذ خطط العمل في عمليات الحلف ذات الصلة بالموضوع.
    :: To strengthen commitments of provincial party committees and local authorities to the implementation of action plans and criteria for gender mainstreaming; UN :: تعزيز التزامات اللجان الحزبية على مستوى المحافظات والسلطات المحلية من أجل تنفيذ خطط العمل والمعايير اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    In this regard, in view of the significant number of commitments by parties to conflict and the need for timely follow-up, she has highlighted to donors the importance of sustained funding for the implementation of action plans. UN وفي هذا الصدد، ونظرا للعدد الكبير من الالتزامات التي تعهدت بها الأطراف في النـزاعات ولضرورة متابعة تنفيذها في الوقت المناسب، فقد أبرزت للجهات المانحة أهمية توفير التمويل بشكل مستدام من أجل تنفيذ خطط العمل.
    Upon the completion of national sustainable product export reviews, UNCTAD will continue to maintain liaison with relevant government ministries to monitor the implementation of action plans and to link ministries to bilateral and international development partners for cooperation on such implementation. UN وعند استكمال هذه الاستعراضات، سيواصل الأونكتاد التنسيق مع الوزارات الحكومية المعنية لرصد تنفيذ خطط العمل والربط بين الوزارات والشركاء الإنمائيين الثنائيين والدوليين من أجل التعاون في هذا التنفيذ.
    The Council recognizes that sufficient and sustained resources are critical to the protection efforts of children affected by armed conflict, especially the timely implementation of action plans. UN ويقر المجلس بأن توفير موارد كافية بشكل مستدام مهم للغاية بالنسبة للجهود المبذولة من أجل حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، وبخاصة تنفيذ خطط العمل في الوقت المناسب.
    The integrated or parallel implementation of action plans on the prevention of sexual and/or gender-based violence can build synergies with national action plans. UN ومن شأن تنفيذ خطط العمل المتعلقة بمنع العنف الجنسي و/أو الجنساني تنفيذا متكاملا و/أو متوازيا تعزيز التآزر مع خطط العمل الوطنية.
    The follow-up to the implementation of action plans developed subsequent to those reviews is of major importance; it will be at the core of the Africa-EU Partnership on Democratic Governance and Human Rights. UN ومتابعة تنفيذ خطط العمل التي تُعد في أعقاب استعراضات الأقران تلك تكتسي أهمية بالغة؛ فستكون في صميم الشراكة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان.
    3 meetings held with the leadership of FAFN and 2 meetings with the leadership of militia groups to advise on the implementation of action plans to end the use of child soldiers UN تم عقد 3 اجتماعات مع قادة القوات المسلحة للقوى الجديدة واجتماعين مع قادة جماعات المليشيات لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء استخدام الأطفال الجنود
    His Government had submitted a regional project to assist small island Non-Self-Governing Territories in the implementation of action plans on sustainable development. UN وأوضح أن حكومته قد تقدمت بمشروع إقليمي من أجل مساعدة الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تنفيذ خطط العمل للتنمية المستدامة.
    implementation of action plans to achieve gender balance in departments and offices UN ألف - تنفيذ خطط العمل من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين في الإدارات والمكاتب
    164. Accelerate the implementation of action plans developed to deal with the training of judges and judicial officers, with juvenile justice and with the overpopulation of the prison system. UN 164 - التعجيل بتنفيذ خطط العمل التي وُضِعَت للتعامل مع مسائل تدريب القضاة والموظفين القضائيين، وقضاء الأحداث واكتظاظ السجون.
    For example, the last report of the Special Representative to the General Assembly underscored the accomplishments achieved by child protection partners with parties to conflict in Côte d'Ivoire through implementation of action plans to secure the release of children associated with fighting forces. UN فعلى سبيل المثال، شدّد التقرير الأخير المقدم من الممثلة الخاصة إلى الجمعية العامة على الإنجازات التي حققها الشركاء في مجال حماية الطفل مع أطراف النـزاع في كوت ديفوار عن طريق تنفيذ خطط عمل لكفالة إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات المتحاربة.
    They adopted guidelines on the drafting and implementation of action plans on human rights in Central Africa. UN واعتمدوا مبادئ توجيهية بشأن وضع وتنفيذ خطط العمل الخاصة بحقوق الإنسان في وسط أفريقيا.
    The United Nations has been able to regularly monitor the association of children with fighting forces as part of the implementation of action plans agreed with FDS-FN and four armed militias, namely, FLGO, MILOCI, APWé and UPRGO. UN وتمكنت الأمم المتحدة من رصد إلحاق الأطفال بالقوات المقاتلة رصدا منتظما، وذلك كجزء من تطبيق خطط العمل المتفق عليها مع قوات الدفاع والأمن للقوات الجديدة وأربع ميليشيات مسلحة هي جبهة تحرير الغرب الكبير والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار والتحالف الوطني لشعب وي والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير.
    Project activities will include research, training, and the development and implementation of action plans. UN وسوف تشمل أنشطة المشروع أعمال البحث والتدريب ووضع وتنفيذ خطط عمل.
    The offices in Cambodia and Colombia were continuing their support for the implementation of action plans for human rights. UN ويواصل المكتبان في كمبوديا وكولومبيا دعمهما لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus