"implementation of decisions taken" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ القرارات المتخذة
        
    • تنفيذ القرارات التي اتخذت
        
    The Office of Internal Oversight Services is of the view that regular control over the implementation of decisions taken should enhance the efficiency of these mechanisms. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من شأن الإشراف المنتظم على تنفيذ القرارات المتخذة أن يعزز كفاءة هذه الآليات.
    He therefore welcomed the Special Committee's readiness to engage in the implementation of decisions taken at the 2005 World Summit. UN ومن ثم فإنه يرحب باستعداد اللجنة الخاصة للمشاركة في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The Committee has also instituted the practice of beginning its meetings by reviewing the status of implementation of decisions taken at the previous meeting. UN وعلاوة على ذلك، أرست اللجنة ممارسة تتمثل في استهلال اجتماعاتها باستعراض حالة تنفيذ القرارات المتخذة في الاجتماع السابق.
    Follow up 93. The implementation of decisions taken at the nineteenth session of the Commission must be reviewed, making use of existing mechanisms. UN 93 - من الضروري أن يجري استعراض تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة التاسعة عشرة للجنة، باستخدام الآليات القائمة.
    88. Institute a process for the review of the implementation of decisions taken at the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN 88 - استحداث عملية لاستعراض تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    This will further promote accountability and transparency and tend to enhance more active cooperation of the general membership with the Council on the implementation of decisions taken on such matter. UN وهذا من شأنه أن يعزز المساءلة والشفافية وأن يؤدي إلى تعزيز التعاون مع المجلس من جانب الأعضاء عموما بشأن تنفيذ القرارات المتخذة حول تلك المسألة.
    The delegation of Kazakhstan would like, in particular, to emphasize the role of the General Assembly in ensuring overall monitoring and oversight of the implementation of decisions taken in global multilateral forums. UN ويود وفد كازاخستان أن يؤكد بشكل خاص على دور الجمعية العامة في تأمين المراقبة والإشراف العامين على تنفيذ القرارات المتخذة في المنتديات العالمية المتعددة الأطراف.
    :: Advice to monthly High-level Committee on humanitarian affairs meetings in Khartoum and ensure implementation of decisions taken UN :: إسداء المشورة إلى الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها لجنة الشؤون الإنسانية شهريا في الخرطوم وكفالة تنفيذ القرارات المتخذة
    VII. implementation of decisions taken AT THE TWENTY-FIRST SESSION OF THE BOARD 23 - 24 10 UN سابعاً - تنفيذ القرارات المتخذة في دورة المجلس الحادية والعشرين 23-24 11
    VII. implementation of decisions taken AT THE TWENTY-FIRST SESSION OF THE BOARD UN سابعاً - تنفيذ القرارات المتخذة في دورة المجلس الحادية والعشرين
    It was also agreed that more regular communications at the working and principal levels would ensure the implementation of decisions taken at the annual meetings. UN وقد تم الاتفاق أيضا على أن من شأن إجراء اتصالات أكثر انتظاما على صعيد العمل وصعيد كبار الموظفين أن يكفل تنفيذ القرارات المتخذة في الاجتماعات السنوية.
    In our view, a visible and credible international presence, backed up by international resolve to guarantee the implementation of decisions taken, is essential for this purpose. UN ولتحقيق هذا الغرض من الضروري في رأينا توفيــر تواجد دولي بارز ذي مصداقية يؤازره تصميم دولي على ضمان تنفيذ القرارات المتخذة.
    Advice to monthly meetings in Khartoum of the High-level Committee on Humanitarian Affairs to ensure implementation of decisions taken UN إسداء المشورة إلى الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها لجنة الشؤون الإنسانية شهريا في الخرطوم لكفالة تنفيذ القرارات المتخذة
    :: Advice to monthly meetings in Khartoum of the High-level Committee on Humanitarian Affairs to ensure implementation of decisions taken UN :: إسداء المشورة إلى الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها لجنة الشؤون الإنسانية شهريا في الخرطوم لكفالة تنفيذ القرارات المتخذة
    Advice to monthly High-level Committee on Humanitarian Affairs meetings in Khartoum and ensure implementation of decisions taken UN إسداء المشورة إلى الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها لجنة الشؤون الإنسانية شهريا في الخرطوم وضمان تنفيذ القرارات المتخذة
    37. The Special Committee could have a technical role to play in the implementation of decisions taken at the 2005 World Summit. UN 37 - وتابع حديثه قائلا إن اللجنة الخاصة يمكن أن تقوم بدور في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    (c) Providing opportunities for taking stock of progress in the implementation of decisions taken at earlier sessions, and to make course corrections as required; UN (ج) إتاحة الفرص للاطلاع على ما أُحرز من تقدم في تنفيذ القرارات المتخذة في دورات سابقة، وتصحيح المسار إذا لزم الأمر؛
    It is expected that the implementation of decisions taken at the sixty-seventh session of the General Assembly will begin in 2014, at which time the Office will require this support to oversee the timely and effective implementation of any changes to the programme of work of the Department. UN ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة السابعة والستين في عام 2014، وحينها سيحتاج المكتب إلى هذا الدعم للإشراف على تنفيذ أي تغييرات تطرأ على برنامج عمل الإدارة، في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    15. Following the Summit, the Government of France decided to maintain the National Preparatory Committee set up in 1993 for the Summit, changing its name to the National Follow-up Committee and assigning to it responsibilities for the implementation of decisions taken at Copenhagen. UN ١٥ - في أعقاب مؤتمر القمة، قررت الحكومة الفرنسية اﻹبقاء على اللجنة التحضيرية الوطنية المنشأة في عام ١٩٩٣ ﻷغراض مؤتمر القمة، وغيرت اسمها إلى لجنة المتابعة الوطنية وأوكلت إليها مسؤوليات عن تنفيذ القرارات المتخذة في كوبنهاغن.
    It will focus on progress made over the preceding five years and review the implementation of decisions taken at the international conferences and special sessions on the least developed countries, HIV/AIDS, financing for development and sustainable development. UN وسيركز هذا التقرير على التقدم المحرز على مدى السنوات الخمس السابقة ويستعرض تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمرات الدولية والدورات الاستثنائية بشأن أقل البلدان نموا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتمويل التنمية والتنمية المستدامة.
    We believe that the next such meeting will be a major milestone in preparing for a regular high-level dialogue on financing for development, both here in the General Assembly and, subsequently, at the upcoming international conference on reviewing the implementation of decisions taken at Monterrey. UN ونعتقد أن الاجتماع القادم من هذا القبيل سيكون معلماً رئيسياً في الإعداد لحوار منتظم على مستوى رفيع حول تمويل التنمية، هنا في الجمعية العامة، وفيما بعد في المؤتمرات الدولية القادمة المعنية باستعراض تنفيذ القرارات التي اتخذت في مونتيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus