In 2014 implementation of each of these elements was the focus of the work undertaken on victim assistance. | UN | وفي عام 2014، شكّل تنفيذ كل عنصر من هذه العناصر محوراً للعمل في مجال مساعدة الضحايا. |
The Secretary-General also provides information on the qualitative and quantitative benefits expected from the implementation of each initiative. | UN | ويقدم الأمين العام أيضاً معلومات عن الفوائد النوعية والكمية المتوقعة من تنفيذ كل مبادرة من المبادرات. |
UNHCR monitored the implementation of each individual recommendation, he said. | UN | وقال إن المفوضية ترصد تنفيذ كل توصية من التوصيات. |
The CTC would appreciate receiving a further clarification regarding the cases in which the implementation of each article has been undertaken [sic]. | UN | تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على توضيح بخصوص الحالات التي اضطلعت بتنفيذ كل مادة بها. |
The Special Rapporteur then sets forth a series of recommendations regarding the implementation of each right. | UN | ثم تورد المقررة الخاصة سلسلة من التوصيات بشأن تنفيذ كل حق. |
However, country ownership is imperative for the effective implementation of each programme. | UN | غير أن تولّي البلدان زمام الأمور شرط لا بد منه لضمان تنفيذ كل برنامج تنفيذا فعالا. |
Subsequently, an indication of the status of implementation of each article under review and an analysis of the information provided to the Secretariat are presented. | UN | ويقدم بعد ذلك بيان لحالة تنفيذ كل مادة قيد الاستعراض وتحليل للمعلومات المقدمة إلى الأمانة. |
The fourth verification report also contained two supplements, one detailing the state of implementation of each commitment and a second covering specifically the socio-economic aspects of the agreements. | UN | وشمل أيضا تقرير التحقيق الرابع ملحقين، تضمن الأول تفاصيل عن حالة تنفيذ كل توصية على حدة وتناول الآخر على وجه الخصوص الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للاتفاقات. |
The format of the report follows the structure of the Plan of Action and illustrates the advances made in the implementation of each of the eight components of the Plan. | UN | ويتبع شكل التقرير هيكل خطة العمل مبينا التقدم المحرز في تنفيذ كل مكون من مكوناتها الثمانية. |
Member States were invited to report on the implementation of each critical area of concern describing innovative policies and good practices, obstacles encountered and commitments to further actions and initiatives. | UN | ودعيت الدول اﻷعضاء إلى اﻹبلاغ عن تنفيذ كل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة مع شرح السياسات الابتكارية والممارسات الرشيدة والعقبات المصادفة والالتزامات باتخاذ المزيد من اﻹجراءات والمبادرات. |
Special Initiative priorities were clustered, and United Nations coordinating and cooperating agencies were designated to arrange for the implementation of each cluster. | UN | وقسمت أولويات المبادرة الخاصة إلى مجموعات، وعينت وكالات تنسيق وتعاون تابعة لﻷمم المتحدة لوضع ترتيبات من أجل تنفيذ كل مجموعة. |
And this, again, is of fundamental importance for the successful implementation of each and all of the conventions, agreements and programmes generated by the Rio Conference. | UN | وهذا يكتسي أيضا أهمية حاسمة في نجاح تنفيذ كل من الاتفاقيات والاتفاقات وبرامج العمل التي ولﱠدها مؤتمر ريو. |
The analysis of implementation of each of the 15 articles begins with a visual representation of the global situation. | UN | فتحليل تنفيذ كل من المواد الخمس عشرة يبدأ بعرض بياني للحالة العالمية. |
This allowed the Office to track precisely the status of implementation of each recommendation. | UN | الأمر الذي سمح للمكتب بتتبع حالة تنفيذ كل توصية على وجه الدقة. |
The Department of Management ensured that the responsibility for implementation of each recommendation would be assigned to a programme manager and that time frames would be set for their implementation. | UN | وضمنت إدارة الشؤون الإدارية تكليف مدير برنامج بالمسؤولية عن تنفيذ كل توصية وكفلت كذلك تحديد الأطر الزمنية لتنفيذها. |
Every year a generalised report on the implementation of each measure is presented to the Government of the Republic of Lithuania. | UN | ويقدم كل عام إلى حكومة جمهورية ليتوانيا تقرير عام عن تنفيذ كل من هذه التدابير. |
As is clear from this year's Note, protection responses are intrinsically interlinked, since the successful implementation of each element of the Agenda contributes to the reinforcement of the international protection regime as a whole. | UN | وكما يتبين بوضوح من مذكرة هذا العام، ترتبط الاستجابات في مجال الحماية ارتباطاً شديداً ببعضها لأن النجاح في تنفيذ كل عنصر من عناصر جدول الأعمال يسهم في تعزيز نظام الحماية الدولية ككل. |
Reiterating that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible and interdependent and interrelated, and should be promoted and implemented in a fair and equitable manner, without prejudice to the implementation of each of these rights and freedoms, | UN | وإذ تكرر أن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتداخلة ومترابطة، وينبغي تعزيزها بطريقة عادلة ومنصفة، دون اﻹخلال بتنفيذ كل من هذه الحقوق والحريات، |
8. implementation of each of the programmes is undertaken by the Convention process in a broadly similar fashion. | UN | ٨ - ويضطلع بتنفيذ كل من هذه البرامج على نحو متشابه بوجه عام عن طريق العملية المحددة في الاتفاقية. |
Such mechanisms will be implemented in tandem with the implementation of each reform proposal. | UN | وسيكون تطبيق تلك الآليات موازيا لتنفيذ كل مقترح من مقترحات الإصلاح. |
Reiterating that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated and should be promoted and implemented in a fair and equitable manner, without prejudice to the implementation of each of those rights and freedoms, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هي حقوق وحريات عالمية غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتصلة فيما بينها، وينبغي تعزيزها وتنفيذها بطريقة عادلة ومنصفة، دون اﻹخلال بتنفيذ أي من هذه الحقوق والحريات، |
Part Three: Specific information on the implementation of each article of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | الجزء الثالث: معلومات محددة بشأن تطبيق كل شرط اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
The implementation of each right set forth in the Convention, as is the case of the right to be protected from economic exploitation, should therefore take into account the implementation of, and respect for, all the other rights of the child. | UN | ولذلك، ينبغي أن يراعي في إعمال كل حق محدد في الاتفاقية، كما هي الحالة فيما يتعلق بالحق في الحماية من الاستغلال الاقتصادي، إعمال جميع حقوق الطفل اﻷخرى واحترامها. |
The implementation of each of the agreements I mentioned presents a daunting challenge which will take years of determined effort. | UN | وتنفيذ كل من الاتفاقات التي أشرت إليها يمثل تحديا كبيرا يتطلب أعواما من الجهد الدؤوب. |