"implementation of international law" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ القانون الدولي
        
    • تطبيق القانون الدولي
        
    • بتنفيذ القانون الدولي
        
    • وتنفيذ القانون الدولي
        
    • بتطبيق القانون الدولي
        
    • لتنفيذ القانون الدولي
        
    Since then, however, the Republic of Argentina had progressed towards the full implementation of international law and its provisions. UN غير أن حكومة الأرجنتين منذ ذلك الحين أحرزت تقدما في تنفيذ القانون الدولي وأحكامه تنفيذا كاملا.
    (ii) Activities relating to assistance in the domestic implementation of international law; UN ' 2` الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة في تنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي؛
    (ii) Activities relating to assistance in the domestic implementation of international law; UN ' 2` الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة في تنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي؛
    Activities relating to the general promotion of the domestic implementation of international law UN 2-6 الأنشطة المتعلقة بالتشجيع بشكل عام على تطبيق القانون الدولي على الصعيد المحلي
    Moreover, the question of the responsibility of States and other subjects of international law was related to the implementation of international law and, as such, could prejudice the right of the subjects of international law. UN وأضاف أن مسألة مسؤولية الدول وغيرها من أشخاص القانون الدولي تتصل بتنفيذ القانون الدولي وهي لهذا لا يمكن أن تمس حق أشخاص القانون الدولي.
    Therefore, this section of the report will limit itself to addressing the implementation of international law to eliminate violence at the national level. UN وبالتالي، فإن هذا الفرع من التقرير سيقتصر على تناول تنفيذ القانون الدولي من أجل القضاء على العنف على المستوى الوطني.
    The international community should exert all possible efforts to ensure the implementation of international law and relevant United Nations resolutions. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل جهد ممكن لكفالة تنفيذ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The international community should make every possible effort to ensure the implementation of international law and relevant United Nations resolutions. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل جهد ممكن لكفالة تنفيذ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Having in mind the principle of the rule of law in all its work, the Commission is fully conscious of the importance of the implementation of international law at the national level. UN وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار مبدأ سيادة القانون في كل أعمالها، فإنها على وعي تام بأهمية تنفيذ القانون الدولي على الصعيد الوطني.
    2. Activities relating to assistance in the domestic implementation of international law UN 2 - الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة في تنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي
    Activities relating to capacity-building in the domestic implementation of international law UN 2-2 الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات في مجال تنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي
    2.3. Activities relating to monitoring, collection of information and/or reporting on the domestic implementation of international law UN 2-3 الأنشطة المتعلقة برصد المعلومات وجمعها و/أو إعداد التقارير حول تنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي
    United Nations entities should work to facilitate global cooperation and coordination in the implementation of international law in a non-selective fashion. UN وذكر أن كيانات الأمم المتحدة ينبغي أن تعمل على تيسير التعاون والتنسيق الدوليين في تنفيذ القانون الدولي بطريقة غير انتقائية.
    2. Activities relating to assistance in the domestic implementation of international law UN 2 - الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة في تنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي
    69. In conclusion, he wished to reiterate again and again the obligation to release the oldest prisoners of the world, who were languishing in the concentration camps of Tindouf, while their jailers had the nerve to call for the implementation of international law. UN 69 - وفي الختام، قال إنه يود أن يؤكد مرة تلو المرة على واجب الإفراج عن أقدم السجناء في العالم الذين يذوون في معسكرات الاعتقال في تندوف في حين لا يستحي سجانوهم من الدعوة إلى تنفيذ القانون الدولي.
    38. Capacity-building was key to ensuring the implementation of international law in domestic legal systems. UN 38 - وأفاد بأن بناء القدرات يتسم بأهمية رئيسية لضمان تنفيذ القانون الدولي في الأنظمة القانونية الداخلية.
    2.8. Activities relating to the strengthening of coordination and cooperation for the domestic implementation of international law UN 2-8 الأنشطة المتعلقة بتعزيز التنسيق والتعاون من أجل تطبيق القانون الدولي على الصعيد الوطني
    Domestic implementation of international law UN تطبيق القانون الدولي على الصعيد الداخلي
    4. Further initiatives to adapt international humanitarian law are being studied by the inter-ministerial commission for the implementation of international law. UN 4 - وتقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنفيذ القانون الدولي بدراسة المزيد من المبادرات للتوفيق مع القانون الإنساني الدولي.
    Peace is rooted in social justice, respect for human rights and the implementation of international law. UN السلام يتجذر في العدالة الاجتماعية واحترام حقوق الإنسان وتنفيذ القانون الدولي.
    Austria welcomes the discussions in the Sixth Committee in this context and would like to offer the following comments pursuant to paragraph 12 of resolution 64/116 with regard to the implementation of international law in Austria. UN وترحب النمسا بالمناقشات التي دارت في اللجنة السادسة بهذا الشأن وتود أن تعرض التعليقات التالية عملا بالفقرة 12 من القرار 64/116 فيما يتعلق بتطبيق القانون الدولي في النمسا.
    2.1. Activities relating to the implementation of programmes combining training, awareness-raising, support to national monitoring entities, development of tools, etc. for the domestic implementation of international law 2.2. UN 2-1 الأنشطة المتعلقة بتنفيذ برامج تجمع بين التدريب والتوعية والدعم لكيانات الرصد الوطنية واستحداث ما يلزم من الأدوات وغيرها لتنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus