"implementation of its activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ أنشطته
        
    • تنفيذ أنشطتها
        
    • تنفذ أنشطتها
        
    • وتنفيذ أنشطته
        
    • وتنفيذ أنشطتها
        
    • لتنفيذ أنشطته
        
    • لتنفيذ أنشطة اللجنة
        
    The field presence of a number of such agencies could greatly benefit UNCTAD in the implementation of its activities. UN ويمكن للوجود الميداني لعدد من هذه الوكالات أن يعود بنفع عظيم على الأونكتاد في تنفيذ أنشطته.
    The subprogramme will leverage strong relationships with development partners, civil society organizations and networks to support the implementation of its activities. UN وسيُسخر البرنامج الفرعي العلاقات القوية مع الشركاء الإنمائيين ومنظمات المجتمع المدني وشبكاته لدعم تنفيذ أنشطته.
    The subprogramme will leverage strong relationships with development partners, civil society organizations and networks to support the implementation of its activities. UN وسيشجع البرنامج الفرعي على إقامة علاقات متينة مع الشركاء في التنمية، ومنظمات وشبكات المجتمع المدني لدعم تنفيذ أنشطته.
    Following the conclusion of the work of the DOT Force at the Kananaskis Summit in Canada in 2002, the implementation of its activities will continue through a DOT implementation network. UN وعلى إثر اختتام أعمال فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية بمؤتمر قمة كاناناسكيس بكندا في عام 2002، سيتواصل تنفيذ أنشطتها من خلال شبكة لتنفيذ فرص التكنولوجيا الرقمية.
    The subprogramme will leverage strong relationships with development partners, civil society organizations and networks to support the implementation of its activities. UN وسيخلق البرنامج الفرعي علاقات قوية مع الشركاء في التنمية، ومنظمات المجتمع المدني وشبكاته بغرض دعم تنفيذ أنشطتها.
    In addition, the SBI will need to consider completion of the key issues under discussion, in order to progress in the implementation of its activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين على الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في الانتهاء من القضايا الرئيسية المطروحة للنقاش، من أجل التقدم في تنفيذ أنشطتها.
    It also launched the decentralized implementation of its activities in order to enhance its presence and reach beyond its headquarters in Dakar. UN كما شرع في تنفيذ أنشطته على نحو لامركزي بغرض تعزيز وجوده والوصول إلى مدى يتجاوز مقره في داكار.
    It will also report on progress made in the implementation of its activities in 2011. UN وسيقدم الفريق أيضاً تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطته في عام 2011.
    The subprogramme will leverage strong relationships with development partners, civil society organizations and networks to support the implementation of its activities. UN وسيشجع البرنامج الفرعي على إقامة علاقات متينة مع الشركاء في التنمية، ومنظمات وشبكات المجتمع المدني لدعم تنفيذ أنشطته.
    The partners provided the Regional Centre with both in-kind and financial contributions, as well as cost-sharing agreements, which greatly assisted in the implementation of its activities. UN وقدّمت هذه المنظمات الشريكة للمركز الإقليمي مساهمات عينية ومالية على السواء، إضافة إلى إبرام اتفاقات لتقاسم التكاليف ساعدت المركز كثيراً في تنفيذ أنشطته.
    31. All Member States were encouraged to collaborate with the United Nations Counter-Terrorism Centre and to contribute to the implementation of its activities in accordance with the Global Strategy. UN 31 - وأضاف أنه ينبغي أن تُشجَّع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وعلى الإسهام في تنفيذ أنشطته وفقا للاستراتيجية العالمية.
    40. As the executing agency, the Department of Economic and Social Affairs was responsible for managing the project's funds and ensuring the implementation of its activities through planning and monitoring and by providing backstopping and technical support to the Centre. UN 40 - وبوصفها الوكالة المنفذة، فإن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولة عن إدارة أموال المشروع وضمان تنفيذ أنشطته من خلال التخطيط والرصد وتقديم المساندة والدعم التقني للمركز.
    In addition, the SBI will need to consider completion of the key issues under discussion, in order to progress in the implementation of its activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين على الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في الانتهاء من القضايا الرئيسية المطروحة للنقاش، من أجل التقدم في تنفيذ أنشطتها.
    5. The Committee shall seek the collaboration of the private sector for the implementation of its activities. UN 5- تلتمس اللجنة تعاون القطاع الخاص معها في تنفيذ أنشطتها.
    In the implementation of its activities and in its action to protect the rights and freedoms of peoples, whether indigenous or not, it acts in full transparency and honesty. UN وهي تتصرف بكل شفافية وأمانة في تنفيذ أنشطتها وأعمالها دفاعا عن حقوق السكان وحريتهم، سواء كانوا من السكان اﻷصليين أم من غيرهم.
    201. The plan takes four basic elements for the implementation of its activities: UN 201- وتقوم الخطة على أربعة عناصر أساسية من أجل تنفيذ أنشطتها:
    The finances of the United Nations should be settled by dialogue and negotiation, in which the starting point was the Organization’s role in promoting international cooperation for the implementation of its activities under the Charter. UN وتنبغي تسوية تدبير الموارد المالية لﻷمم المتحدة عن طريق الحوار والتفاوض الذي تكون نقطة انطلاقة هي دور المنظمة في تعزيز التعاون الدولي من أجل تنفيذ أنشطتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Member States needed information about the proposed strengthening of the regional offices of UNEP in the hope of more effective implementation of its activities, and about environmental priorities at the regional level, which were directly related to the financial situation of UNEP. UN وإن الدول اﻷعضاء تطلب معلومات بشأن التعزيز المقترح للمكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وذلك بأمل تنفيذ أنشطتها على نحو أكثر فعالية وكذلك معلومات بشأن اﻷولويات البيئية على الصعيد اﻹقليمي التي ترتبط مباشرة بالحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    It is proposed to augment the staffing of the Unit through the redeployment of one P-2 from programme 6, Elimination of apartheid (see para. 3C.57) and the creation of two General Service (Other level) established posts for the effective implementation of its activities. UN ومن المقترح زيادة عدد موظفي هذه الوحدة بنقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٢ من البرنامج ٦، القضاء على الفصل العنصري )انظر الفقرة ٣ جيم - ٥٧( وإنشاء وظيفتين ثابتتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ليتسنى للوحدة أن تنفذ أنشطتها بفعالية.
    At the country level, UNEP regularly consults with Governments in the formulation and implementation of its activities to ensure that countries' concerns and needs are properly met. UN 109- على الصعيد القطري، يتشاور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بانتظام مع الحكومات في صياغة وتنفيذ أنشطته لضمان تلبية احتياجات البلدان والاستجابة لشواغلها على الوجه الصحيح.
    The achievement of University objectives and the implementation of its activities depend on obtaining strong and sustained financial support. UN ويعتمد تحقيق أهداف الجامعة وتنفيذ أنشطتها على حصولها على الدعم المالي القوي والمستمر.
    2. Urges Member States to give the highest priority to the Industrial Development Decade for Africa programme through the allocation of substantial financial resources for implementation of its activities; UN ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على اعطاء اﻷولوية العليا لبرنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا بتخصيص موارد مالية كبيرة لتنفيذ أنشطته ؛
    22. Since the establishment of the Committee in 1992, the continued support of the General Assembly for the implementation of its activities has led to strengthened cooperation for peace and security between Central African countries. UN 22 - وقد أدى استمرار دعم الجمعية العامة لتنفيذ أنشطة اللجنة منذ إنشائها في عام 1992، إلى تعزيز التعاون من أجل السلام والأمن بين بلدان وسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus