"implementation of its decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ قرارها
        
    • تنفيذ قراره
        
    It informed the State party of its disappointment that it had not yet received information on the implementation of its decision. UN وأعربت اللجنة للدولة الطرف عن خيبة أملها لأنها لم تتلقّ حتى الآن معلومات عن تنفيذ قرارها.
    It informed the State party of its disappointment that it had not yet received information on the implementation of its decision. UN وأعربت اللجنة للدولة الطرف عن خيبة أملها لأنها لم تتلقّ حتى الآن معلومات عن تنفيذ قرارها.
    It informed the State party of its disappointment that it had not yet received information on the implementation of its decision. UN وأعربت اللجنة للدولة الطرف عن خيبة أملها لأنها لم تتلقّ حتى الآن معلومات عن تنفيذ قرارها.
    It informed the State party of its disappointment that it had not yet received information on the implementation of its decision. UN وأعربت اللجنة للدولة الطرف عن خيبة أملها لأنها لم تتلقّ حتى الآن معلومات عن تنفيذ قرارها.
    By writing new law, the Council has broken new ground. Even more so, as it has set up the Counter-Terrorism Committee to monitor the implementation of its decision. UN وبصياغة قانون جديد فتح المجلس آفاقا جديدة بل وفعل ما هو أكثر بإنشائه لجنة مكافحة الإرهاب لرصد تنفيذ قراره.
    The Government of Israel intends to cooperate fully with the United Nations in the implementation of its decision. UN وتعتزم حكومة إسرائيل التعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة في تنفيذ قرارها.
    It informed the State party of its disappointment that it had not yet received information on the implementation of its decision. UN وأعربت اللجنة للدولة الطرف عن خيبة أملها لأنها لم تتلقّ حتى الآن معلومات عن تنفيذ قرارها.
    It informed the State party of its disappointment that it had not yet received information on the implementation of its decision. UN وأعربت اللجنة للدولة الطرف عن خيبة أملها لأنها لم تتلقّ حتى الآن معلومات عن تنفيذ قرارها.
    However, the decision to bring a situation before the Court entails heavy responsibility, and the Council must continue to cooperate closely with the ICC on the implementation of its decision. UN ومع ذلك، تنطوي على قرار عرض مسألة ما على المحكمة مسؤولية كبيرة، ويجب على المجلس أن يواصل التعاون الوثيق مع المحكمة بشأن تنفيذ قرارها.
    The international community urged Israel to refrain from implementation of its decision because such a plan would create a further imbalance in the population structure in the city in violation of the moratorium imposed by the Council. UN وحث المجتمع الدولي إسرائيل على الامتناع عن تنفيذ قرارها ﻷن مثل هذه الخطة يمكن أن تلحق مزيدا من الخلل بالهيكل السكاني للمدينة بما ينتهك الوقف الاختياري الذي فرضه المجلس.
    At the request of the Jordanian and Palestinian authorities, the Agency suspended implementation of its decision to freeze intake of students at the Educational Sciences Faculty (ESF) at the Amman Training Centre and undertook to seek special funding for the faculty. UN وبناء لطلب السلطات اﻷردنية والفلسطينية، علقت الوكالة تنفيذ قرارها بتجميد قبول طلبة جُدد في كلية العلوم التربوية في مركز تدريب عمان، وتعهدت بالسعي للحصول على تمويل خاص لهذه الكلية.
    At its resumed fifty-first session, the General Assembly should therefore be informed in writing of the amount of savings that had been achieved as a result of the delay in the implementation of its decision to lift the freeze on recruitment. UN وينبغى لذلك أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة باﻹبلاغ كتابيا عن مبلغ الوفورات التي تحققت كنتيجة للتأخير في تنفيذ قرارها برفع تجميد التعيينات.
    However, the Sub-Commission has extensively discussed various questions relating to its role, mandate and organization of work, including those resulting from the implementation of its decision 1994/117 regarding the speaking time, allocation of time and sequence of speaking. UN غير أن اللجنة الفرعية ناقشت باستفاضة مختلف المسائل المتعلقة بدورها وولايتها وتنظيم عملها، بما في ذلك المسائل الناشئة عن تنفيذ قرارها ٤٩٩١/٧١١ بشأن مدة الكلمات، وتخصيص الوقت، وترتيب المتحدثين.
    The European Union was disappointed with the Secretariat's interpretation of that request and hoped that the guidance of the Advisory Committee would be followed when the Secretary-General reported to the Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of its decision. UN وأعربت عن قلق الاتحاد الأوروبي إزاء تفسير الأمانة العامة لذلك الطلب، وعن أمله في أن تتبع إرشادات اللجنة الاستشارية عندما يقدم الأمين العام تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ قرارها.
    The Committee expressed concern over the slow progress in the implementation of its decision 1 (68) of 7 March 2006 and urged the State party to implement its recommendations. UN وأعربت اللجنة عن القلق إزاء البطء في تنفيذ قرارها 1 (68) المؤرخ 7 آذار/مارس 2006 وحثت الدولة الطرف على تنفيذ توصياتها.
    The counsel notes that, during its November 2012 session, the Committee expressed concern regarding the lack of implementation of its decision and stressed the need for a more firm approach towards Algeria. UN ولاحظ المحامي أن اللجنة أعربت خلال دورتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 عن قلقها إزاء عدم تنفيذ قرارها وشددت على الحاجة إلى اتباع نهج أكثر حزماً تجاه الجزائر.
    There is no doubt that the workshop on safeguards and verification technology, held in May 1998 in response to a request made by Egypt at the forty-first session of the General Conference, reflects the Agency's ongoing implementation of its decision regarding the application of safeguards in the Middle East. UN ولا شك أن ورشة العمل حول الضمانات وتكنولوجيا التحقق التي عقدت في أيار/ مايو من هذا العام بناء على طلب مصر من خلال المؤتمر العام الحادي واﻷربعين يعد استمرارا لجهود الوكالة نحو تنفيذ قرارها الخاص بتطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط.
    21. On 26 March, a special meeting of the Permanent Council on Kosovo took place in Vienna to discuss the status of implementation of its decision 218. UN ٢١ - وفي ٢٦ آذار/ مارس، عقد اجتماع خاص للمجلس الدائم بشأن كوسوفو في فيينا لمناقشة حالة تنفيذ قراره ٢١٨.
    104. The Working Group took note of the progress in the implementation of its decision, made in 1998, that a seminar should be convened in Canada on multicultural and intercultural education. UN 103- وأحاط الفريق العامل علما بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ قراره المتخذ في عام 1998 بوجوب عقد حلقة دراسية في كندا عن التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات.
    It is my hope that the Council will take a decision on this matter in the near future and move rapidly, upon the request of any interested country, to the first phase of implementation of its decision. UN ويحدوني الأمل في أن يتخذ المجلس قرارا بشأن هذه المسألة في المستقبل القريب، ويتحرك بسرعة، بناء على طلب أي بلد معني خارج من الصراع، إلى الاضطلاع بالمرحلة الأولى من تنفيذ قراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus