"implementation of legislation on" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ التشريعات المتعلقة
        
    • تنفيذ التشريع المتعلق
        
    At the national level, Austria installed a prevention council for the coordination of the implementation of legislation on violence against women in 1997. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشأت النمسا مجلس وقاية لتنسيق تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في عام 1997.
    :: implementation of legislation on foreign assistance and economic sanctions UN تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساعدات الخارجية والجزاءات الاقتصادية
    UNFPA country offices also assist, as needed, in the implementation of legislation on ageing and the formulation of national plans of action on ageing. UN كما أن المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان تساعد، عند الاقتضاء، على تنفيذ التشريعات المتعلقة بالشيخوخة ووضع الخطط الوطنية للعمل في مجال الشيخوخة.
    Some States have taken operational steps to ensure the implementation of legislation on cash couriers. UN واتخذت بعض الدول خطوات عملية لكفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بحاملي النقدية.
    Deputy Head, Department for Monitoring the implementation of legislation on Combating Corruption, Prosecutor General's Office of the Russian Federation UN نائب رئيس إدارة رصد تنفيذ التشريع المتعلق بمكافحة الفساد، مكتب المدَّعي العام للاتحاد الروسي
    :: To intensify inspection and supervision of the implementation of legislation on gender equality. UN :: تكثيف عمليات التفتيش والإشراف على تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The countries of the Mekong subregion and several Member States in West Africa received assistance to facilitate the implementation of legislation on countering money-laundering and terrorism financing. UN وتلقّت بلدان منطقة ميكونغ دون الإقليمية وعدة دول أعضاء من دول غرب أفريقيا مساعدة لتيسير تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Governments must be required to collect data on the number of cases of violence against women, the status of the implementation of legislation on violence against women and the budgetary allocations for this legislation. UN فيجب أن يُطلب من الحكومات جمع البيانات بشأن عدد حالات العنف ضد المرأة، وحالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومخصصات الميزانية لهذا التشريع.
    Noting that Member States have different institutional arrangements and capacities to ensure the implementation of legislation on preventing corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin, UN وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء لها ترتيبات وقدرات مؤسسية مختلفة لكفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بمنع الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية،
    Noting that Member States have different institutional arrangements and capacities to ensure the implementation of legislation on preventing corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin, UN وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء لديها ترتيبات وقدرات مؤسسية مختلفة لكفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بمنع الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية،
    Noting the work being carried out in other international forums to consider the implementation of legislation on offences involving the use of drugs as a means of committing other offences, UN وإذ تلاحظ الأعمال الجارية في المحافل الدولية الأخرى للنظر في تنفيذ التشريعات المتعلقة بالجرائم التي تنطوي على استخدام المخدرات كوسيلة لارتكاب جرائم أخرى،
    It further stressed the importance of having in place the appropriate institutional framework to enable the implementation of legislation on national wildlife and ensure efficient and effective wildlife management. UN كما شدّدت إثيوبيا على أهمية وجود إطار مؤسسي مناسب يفسح المجال أمام تنفيذ التشريعات المتعلقة بالحياة البرية الوطنية ويضمن إدارة شؤون الحياة البرية بكفاءة وفعالية.
    That effort contributed to creating an enabling legal and policy environment for the implementation of legislation on the prevention of domestic violence, improving access to services for vulnerable women in a selected urban area and increasing women's safety in urban areas. UN وأسهمت هذه الجهود في تهيئة بيئة قانونية مواتية للسياسات تتيح تنفيذ التشريعات المتعلقة بمنع العنف العائلي، وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات أمام الفئات الضعيفة من النساء في مناطق حضرية مختارة، وزيادة سلامة المرأة في المناطق الحضرية.
    The IPU will focus on strengthening parliaments' involvement in the work of the United Nations Committee on the Rights of the Child, building the oversight capacity of parliaments to ensure implementation of legislation on children's rights and supporting child participation in parliaments. UN وسينصب اهتمام الاتحاد على تعزيز مشاركة البرلمانات في أعمال لجنة الأمم المتحدة بحقوق الطفل، وبناء القدرة الرقابية للبرلمانات على ضمان تنفيذ التشريعات المتعلقة بحقوق الطفل ودعم مشاركة الأطفال في البرلمانات.
    " Noting that Member States have different institutional arrangements and capacities to ensure the implementation of legislation on preventing corrupt practices and transfer of funds and assets of illicit origin and returning such funds and assets to the countries of origin, UN " وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء لها ترتيبات وقدرات مؤسسية مختلفة لكفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بمنع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال والأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية،
    97. The Government Action Plan for Gender Equality sets the following objective: " A comprehensive assessment of the legislation on buying sexual services will be conducted and further action outlined. Sweden's experiences of the implementation of legislation on buying sexual services will be taken into account in the assessment. " UN 97 - فيما يلي الهدف الذي رسمته الحكومة لنفسها في خطة عملها للمساواة بين الجنسين: ' ' إجراء تقييم شامل للتشريعات المتعلقة بابتياع الخدمات الجنسية وتحديد الإجراءات المقررة الأخرى، والاستعانة في إجراء هذا التقييم بالخبرة التي اكتسبتها السويد في تنفيذ التشريعات المتعلقة بابتياع هذه الخدمات``.
    (a) Strengthen efforts to prevent and combat violence against women, and in particular domestic violence, and ensure the effective implementation of legislation on domestic violence in practice; UN (أ) أن تعزز الجهود المبذولة في سبيل منع ومكافحة العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف المنزلي، وضمان تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي تنفيذاً فعالاً في الواقع العملي؛
    34. In its capacity as a centre of competence of the Confederation, the Federal Office of Equality for Persons with Disabilities focuses its activities on supporting the implementation of legislation on equality of persons with disabilities, advising the departments of the federal administration (disability mainstreaming) and conducting innovative projects aimed at raising public awareness of this issue. UN 34- وتتمحور أنشطة المكتب الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة، باعتباره المركز المختص في هذا الصدد في الاتحاد السويسري، حول دعم تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة للأشخاص ذوي الإعاقة، وتقديم خدمات المشورة إلى دوائر الإدارة الاتحادية ( " تعميم مراعاة مسألة الإعاقة " )، وإدارة مشاريع مبتكرة تهدف إلى تعميم مراعاة هذه المسألة في المجتمع.
    It then posed questions with regard to Russia's future objectives in order to protect the rights of the family and the child and regarding the implementation of legislation on religious rights. UN ثم طرحت أسئلة عن أهداف روسيا المقبلة الرامية إلى حماية حقوق الأسرة والطفل وعن تنفيذ التشريع المتعلق بالحقوق الدينية.
    Serbia asked about the implementation of legislation on the right to education. UN 52- واستفسرت صربيا عن تنفيذ التشريع المتعلق بالحق في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus