"implementation of many of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ العديد من
        
    • تنفيذ الكثير من
        
    • تنفيذ كثير من
        
    • بتنفيذ العديد من
        
    • لتنفيذ العديد من
        
    We encourage the implementation of many of these actions and underline the importance of having a results-oriented focus in this process. UN ونشجع على تنفيذ العديد من هذه الإجراءات ونؤكد على أهمية التركيز الهادف إلى تحقيق النتائج في هذه العملية.
    However, the implementation of many of the reforms remains inconsistent and piecemeal, and the Panel is of the view that recent developments put the future of reform at a critical juncture. UN بيد أن تنفيذ العديد من تلك الإصلاحات لا يزال متجزئا ويفتقر إلى الاتساق، حيث يرى الفريق أن التطورات الأخيرة تضع مستقبل الإصلاحات في وضع حرج.
    The past year witnessed the successful implementation of many of the measures proposed for repositioning ECA. Among them were measures taken to strengthen the programmes, and improve management and administrative processes. UN وقد شهد العام الماضي تنفيذ العديد من التدابير التي اُقترحت لتصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومن ضمنها التدابير الرامية إلى تعزيز البرامج وتحسين عمليات الإدارة والتسيير.
    Much progress has been made in the implementation of many of the key proposals and recommendations contained in the Office's previous annual reports. UN وقد تحقق تقدم كبير في تنفيذ الكثير من المقترحات والتوصيات الأساسية الواردة في تقارير المكتب السنوية السابقة.
    The broad involvement of NGOs in the implementation of many of the components of the Programme is a characteristic feature of the new State approach to tackling the problems of trafficking in persons. UN وتعد المشاركة الواسعة للمنظمات غير الحكومية في تنفيذ الكثير من عناصر البرنامج من السمات المميزة للنهج الجديد الذي تتبعه الدولة لمعالجة مشاكل الاتجار بالأشخاص.
    However, the implementation of many of these recommendations has been less than encouraging. UN غير أن تنفيذ كثير من هذه التوصيات لم يكن مشجعا.
    During the year UNDP strengthened partnerships with United Nations organizations on the implementation of many of the recommendations from the TCPR. UN وخلال تلك السنة، ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ العديد من التوصيات الناجمة عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    389. Concern and disappointment were expressed at the lack of implementation of many of the recommendations adopted by the Committee three years ago. UN 389 - أُعرب عن القلق والإحباط بشأن عدم تنفيذ العديد من التوصيات التي اعتمدتها اللجنة منذ ثلاث سنوات.
    391. Concern and disappointment were expressed at the lack of implementation of many of the recommendations adopted by the Committee three years ago. UN 391 - أُعرب عن القلق والإحباط بشأن عدم تنفيذ العديد من التوصيات التي اعتمدتها اللجنة منذ ثلاث سنوات.
    Noting with concern the slow progress in the implementation of many of the recommendations contained in the report of the Secretary-General, as well as the emergence of trends that could potentially affect the peace and stability of Africa, UN وإذ تلاحظ مع القلق التقدم البطيء في تنفيذ العديد من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فضلا عن ظهور اتجاهات قد تؤثر على السلام والاستقرار في أفريقيا،
    The value and importance of this document have become very clear during this period of time, while the implementation of many of its contents has been slow and not satisfactory. UN وقد أصبحت قيمة وأهمية هــذه الوثيقــة واضحتين تماما خلال هذه الفترة من الوقت، بينما كان تنفيذ العديد من محتوياتها بطيئا وغير مرض.
    The main progress made in some areas has been achieved thanks in particular to national efforts, while the implementation of many of the international commitments has been marked by lethargy. UN إن التقدم الرئيسي الذي أحرز في بعض المجالات تحقق بوجه خاص بفضل الجهود الوطنية، بينما اتسم تنفيذ العديد من الالتزامات الدولية بالسبات.
    Progress in implementation of many of the initiatives of the Department for General Assembly and Conference Management was noted, while some delegations also felt that innovations should be introduced in an evolutionary way, with the main emphasis on improving the quality of services. UN ولوحظ إحراز تقدم في تنفيذ العديد من مبادرات الإدارة، غير أن بعض الوفود رأى من الضروري أن تتم الاستعانة بالمبتكرات تدريجيا، مع التركيز في المقام الأول على تحسين نوعية الخدمات.
    We look forward to the implementation of many of the practical recommendations proposed by the Panel with a view to strengthening the capacity of the United Nations to conduct efficient peacekeeping operations and mount a quick response to potential threats to international security. UN ونحن نتطلع إلى تنفيذ الكثير من التوصيات العملية التي اقترحها الفريق بغية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بكفاءة بعمليات حفظ سلام وتجهيز رد سريع على التهديدات المحتملة للأمن الدولي.
    His delegation shared the view of the Under-Secretary-General that the implementation of many of the recommendations in the Brahimi report had increased the effectiveness and improved the coordination of peacekeeping operations. UN وقال إن وفده يشارك وكيل الأمين العام في الرأي أن تنفيذ الكثير من التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي زاد من فعالية عمليات حفظ السلام وحسن تنسيقها.
    First, considering the current level of the human and financial resources of the Division, cooperation and coordination with other entities has been, and will remain, a condition for the successful implementation of many of the mandates of the Programme. UN أولا، نظرا للمستوى الحالي للموارد البشرية والمالية المتوافرة للشعبة، فإن التعاون والتنسيق مع الكيانات اﻷخرى كانا، وسيظلان، شرطا للنجاح في تنفيذ الكثير من ولايات البرنامج.
    The implementation of many of the development proposals has already advanced to some extent. UN وأحرز تنفيذ كثير من المقترحات الإنمائية بالفعل تقدما إلى حد ما.
    Within the Secretariat, major progress had been made in the implementation of many of the recommendations made in 1993 by the Special Committee. UN وأشار إلى ما تم إحرازه من تقدم كبير داخل اﻷمانة العامة في تنفيذ كثير من التوصيات التي قدمتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٣.
    The Council, as the international organization for Customs matters, has a key role to play with regard to the implementation of many of the above recommendations by its member administrations. UN وللمجلس، بوصفه المنظمة الدولية للمسائل الجمركية، دور رئيسي يؤديه في تنفيذ كثير من التوصيات المذكورة أعلاه التي تقدمها اﻹدارات اﻷعضاء فيه.
    74. Regarding the implementation of many of these recommendations, the Government would benefit from further extending engagement with relevant United Nations agencies, particularly OHCHR. UN 74- وفيما يتعلق بتنفيذ العديد من هذه التوصيات، ستستفيد الحكومة من زيادة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، خاصة المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    In its resolution 66/257 of 9 April 2012, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to the Assembly for its consideration and prior approval any proposals or measures related to the implementation of many of the measures proposed in the change management plan (resolution 66/257, sect. II, para. 8). UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 66/257 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2012، أن يقدم إلى الجمعية أي اقتراحات أو تدابير تتعلق بتنفيذ العديد من التدابير المقترحة في خطة إدارة التغيير للنظر فيها والموافقة عليها مسبقا (القرار 66/257، الجزء الثاني، الفقرة 8).
    19. In order to support implementation of many of these options, Governments could consider fostering the development of energy service companies to provide technical advice and related services. UN 19 - ولكي توفر الحكومات الدعم لتنفيذ العديد من هذه الخيارات، يمكنها أن تـنظـر في تعزيز تنمية شركات خدمات الطاقة من أجل تقديم المشورة التقنية والخدمات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus