"implementation of national legislation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ التشريعات الوطنية
        
    • تطبيق التشريعات الوطنية
        
    • إنفاذ التشريعات الوطنية
        
    • تنفيذ تشريعات وطنية
        
    • تنفيذ التشريع الوطني
        
    • وتنفيذ التشريعات الوطنية
        
    • وتنفيذ تشريع وطني
        
    • وتطبيق التشريعات الوطنية
        
    implementation of national legislation and international human rights instruments, however, had still not led to greater opportunities for women. UN إلا أن تنفيذ التشريعات الوطنية والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان لم يؤد بعد إلى زيادة الفرص المتاحة للمرأة.
    Both bodies monitored the implementation of national legislation and international instruments. UN وتراقب الهيئتان تنفيذ التشريعات الوطنية والصكوك الدولية.
    implementation of national legislation and international treaties UN تنفيذ التشريعات الوطنية والمعاهدات الدولية
    Monitoring the implementation of national legislation by competent authorities and agencies is also crucial as often, abuses, arbitrary treatment and discrimination against migrants are justified by invoking existing legislation and/or regulations. UN كما يعد رصد تطبيق التشريعات الوطنية على يد سلطات ووكالات تتمتع بالكفاءة أمرا في غاية الأهمية، وذلك لأن الإساءات والمعاملة التعسفية والتمييز ضد المهاجرين غالبا ما تبرَر باسم التشريعات و/أو الأنظمة السارية.
    9. The Committee regrets that the information contained in the State party's periodic report is not sufficiently specific and, in particular, that information on the practical implementation of national legislation on racial discrimination is lacking. UN 9- تأسف اللجنة لعدم توخي الدقة الكافية في المعلومات الواردة في التقرير الدوري للدولة الطرف، ولا سيما عدم وجود بيانات عن إنفاذ التشريعات الوطنية في مجال التمييز العنصري.
    The experts are convinced that the implementation of national legislation harmonised with human rights treaty obligations could serve effectively to prevent, monitor and sanction acts of incitement to racial and religious hatred and the dissemination of hate speech. UN 150- يعتقد الخبراء أن تنفيذ تشريعات وطنية تنسجم مع الالتزامات الناشئة عن معاهدات حقوق الإنسان يمكن أن يشكل وسيلة فعالة لمكافحة أعمال التحريض على الكراهية العنصرية والكراهية الدينية ونشر خطاب الكراهية ورصدها والمعاقبة عليها.
    The Committee recommends that the State party address discrimination, inter alia, through improved implementation of national legislation prohibiting discrimination and through the sensitization of the population. UN وتوصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف التمييز من خلال أمور منها تحسين تنفيذ التشريع الوطني الذي يحظر التمييز ومن خلال توعية السكان.
    The technical assistance provided by ISISC is focused on the implementation of national legislation and on international cooperation. UN ويركز التعاون التقني الذي يقدمه المعهد على تنفيذ التشريعات الوطنية والتعاون الدولي.
    The Committee is now embarking on a second phase: monitoring the implementation of national legislation to ensure its conformity with international obligations. UN وبدأت اللجنة الآن عملها في المرحلة الثانية: وهو رصد تنفيذ التشريعات الوطنية للحرص على مطابقتها للالتزامات الدولية.
    Her Government agreed with the Special Rapporteur that the implementation of national legislation was an important step towards eliminating racism. UN وأعربت عن اتفاق حكومتها مع المقرر الخاص على أن تنفيذ التشريعات الوطنية يشكّل خطوة مهمة نحو القضاء على العنصرية.
    Relevant guidance on the implementation of national legislation for civil society and the private sector had also been published on the Government's website. UN وقد نُشرت أيضا على الموقع الشبكي للحكومة إرشادات مناسبة توضح كيفية تنفيذ التشريعات الوطنية من أجل المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    It supports the implementation of national legislation on minimum ages, including for child labour, child recruitment and child marriage, and is valuable for tracing efforts when children are separated from their parents. UN ويدعم هذا الحق تنفيذ التشريعات الوطنية بشأن السن الأدنى، بما في ذلك بالنسبة لعمل الأطفال، وتجنيد الأطفال وزواج الأطفال، وهو حق يفيد في جهود التقصي لأغراض لم شمل الأطفال المنفصلين عن ذويهم.
    53. National institutions should monitor the implementation of national legislation prohibiting racial discrimination and report to Parliament. UN 53- وينبغي أن ترصد المؤسسات الوطنية تنفيذ التشريعات الوطنية التي تحظر التمييز العنصري وأن تقدم تقارير عن ذلك إلى البرلمان.
    We therefore believe that the language contained in the second preambular paragraph is balanced and entirely appropriate and that the draft resolution as a whole is a helpful step that will encourage the effective enforcement of treaty obligations by States parties, including through implementation of national legislation. UN لذلك نعتقد أن الصيغة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة متوازنة وملائمة تماما وأن مشروع القرار في مجموعه خطوة مفيدة ستشجع الدول الأطراف في المعاهدة على الإنفاذ الفعال لالتزاماتها، بما في ذلك من خلال تنفيذ التشريعات الوطنية.
    D. Reform or implementation of national legislation criminalizing child recruitment, sexual violence or other grave violations against children UN دال - إصلاح أو تنفيذ التشريعات الوطنية التي تجرِّم تجنيد الأطفال والعنف الجنسي أو الانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضدهم
    Turkey indicated that, along with the implementation of national legislation, the Governments of Germany and Turkey had initiated a twinning project covering the period from September 2003 to September 2005. UN وأشارت تركيا إلى أن حكومتي ألمانيا وتركيا استهلتا مشروعاً توأمياً يغطي الفترة من أيلول/سبتمبر 2003 إلى أيلول/سبتمبر 2005، إلى جانب تنفيذ التشريعات الوطنية.
    The panellist from Romania highlighted platforms for communication between central and local government with independent agencies, as well as civil society and the private sector, as a monitoring mechanism in furtherance of the implementation of national legislation. UN وسلَّطت ممثلة رومانيا الضوء على منصات التواصل بين الحكومات المركزية والمحلية من جهة والأجهزة المستقلة وكذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص من جهة أخرى، باعتبارها آلية رصد تعزز من تنفيذ التشريعات الوطنية.
    33. With regard to hazardous medical waste, notwithstanding the implementation of national legislation and commitment to international standards and instruments, the efforts exerted have not reached the required level of integrated and comprehensive work that must be undertaken at the national level. UN 33 - فيما يتعلق بالمخلفات الطبية الخطرة، فرغم تطبيق التشريعات الوطنية والالتزام بالمعايير والاتفاقيات الدولية، لم ترقَ الجهود المبذولة إلى مستوى العمل الشامل والمتكامل الذي ينبغي القيام به على المستوى الوطني.
    (9) The Committee regrets that the information contained in the State party's periodic report is not sufficiently specific and, in particular, that information on the practical implementation of national legislation on racial discrimination is lacking. UN (9) تأسف اللجنة لعدم توخي الدقة الكافية في المعلومات الواردة في التقرير الدوري للدولة الطرف، ولا سيما عدم وجود بيانات عن إنفاذ التشريعات الوطنية في مجال التمييز العنصري.
    An international expert seminar on the implementation of national legislation and jurisprudence concerning indigenous peoples rights called experiences from the Americas was organized by OHCHR and the University of Arizona was held in Tucson, United States of America, in October 2005. UN :: عُقدت حلقة خبراء دراسية دولية بشأن تنفيذ التشريع الوطني والفقه فيما يتعلق بحقوق السكان الأصليين تعرف بعنوان " التجارب من الأمريكتين " ، نظمتها المفوضية وجامعة أريزونا بتوسون بالولايات المتحدة الأمريكية في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Those approaches need to be placed within the appropriate legal and organizational framework through the adoption and implementation of national legislation. UN ويلزم أن توضع هذه النهوج داخل الاطار القانوني والتنظيمي الملائم عن طريق اعتماد وتنفيذ التشريعات الوطنية.
    24. UNIFEM must continue its efforts to promote the adoption and implementation of national legislation for the elimination of all forms of violence against women. UN 24 - وأضافت قائلة إنه يجب أن يواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الجهود التي يبذلها لتعزيز اعتماد وتنفيذ تشريع وطني للقضاء على جميع أشكال العنف الموجَّه ضد المرأة.
    The review of the content and application of national legislation by local lawyers' groups in the South Caucasus provides one example of how to promote greater understanding and enhanced implementation of national legislation as well as identify and stimulate needed legislative reforms. UN واستعراض جماعات المحامين المحليين في جنوب القوقاز لمضمون وتطبيق التشريعات الوطنية هو مثال لكيفية العمل على إيجاد فهم أفضل للتشريعات الوطنية وتعزيز تنفيذها، فضلاً عن تحديد الإصلاحات التشريعية اللازمة وحفزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus