"implementation of programmes and projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ البرامج والمشاريع
        
    • تنفيذ برامج ومشاريع
        
    • لتنفيذ البرامج والمشاريع
        
    • وتنفيذ البرامج والمشاريع
        
    • بتنفيذ البرامج والمشاريع
        
    • البرامج والمشاريع الرامية
        
    The Executive Director has overall responsibility for ensuring the implementation of programmes and projects funded by the United Nations Foundation. UN ويتولى المدير التنفيذي المسؤولية العامة عن كفالة تنفيذ البرامج والمشاريع التي تمولها مؤسسة الأمم المتحدة.
    In particular, the shortage of financial and human resources was having an adverse effect on the implementation of programmes and projects in areas of major importance. UN وخاصة ﻷن نقص الموارد المالية والبشرية يؤدي إلى آثار معاكسة في تنفيذ البرامج والمشاريع في الميادين ذات اﻷهمية الرئيسية.
    This, if not addressed, could hamper the implementation of programmes and projects. UN وإذا لم تعالج هذه المسألة، فإنها ستعرقل تنفيذ البرامج والمشاريع.
    This, if not addressed, could hamper the implementation of programmes and projects. UN ومن شأن هذا الأمر، إذا لم يتدارك، أن يعرقل تنفيذ البرامج والمشاريع.
    The Strategy involved the implementation of programmes and projects known as the Network for Protection and Advancement. UN وتهم الاستراتيجية تنفيذ برامج ومشاريع تعرف باسم شبكة الحماية والنهوض.
    The High Commissioner authorizes the allocation of funds for implementation of programmes and projects based on the availability of funds. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    This, if not addressed, could hamper the implementation of programmes and projects. UN وإذا لم تعالج هذه المسألة، فإنها ستعرقل تنفيذ البرامج والمشاريع.
    This, if not addressed, could hamper the implementation of programmes and projects. UN ومن شأن هذا الأمر، إذا لم يتدارك، أن يعرقل تنفيذ البرامج والمشاريع.
    (c) (iv) Increase in the incorporation of gender perspectives in the implementation of programmes and projects UN ' 4` زيادة إدماج الأبعاد الجنسانية في تنفيذ البرامج والمشاريع
    (ii) Increased number of evaluations reflecting mainstreaming of results-based implementation of programmes and projects UN ' 2` زيادة عدد عمليات التقييم المستقلة التي تدعو إلى تعميم تنفيذ البرامج والمشاريع على أساس النتائج
    That political will is manifested, as well, through the implementation of programmes and projects supported by bilateral and multilateral partners. UN ويجري تنفيذ هذه االسياسة أيضا عن طريق تنفيذ البرامج والمشاريع بدعم من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    This dimension is an important part of planning and implementation of programmes and projects. UN وقد أوليت أهمية بالغة لتحقيق تلك الأهداف، سواء من حيث التخطيط أو من حيث تنفيذ البرامج والمشاريع.
    Therefore, Mongolia attaches priority importance to ensuring food security and safety through the implementation of programmes and projects. UN ولذلك، تولي منغوليا أهمية ذات أولوية لكفالة الأمن الغذائي وسلامة الأغذية من خلال تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الصلة.
    The NEPAD Agency is instrumental in supporting the implementation of programmes and projects. UN وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دور أساسي في دعم تنفيذ البرامج والمشاريع.
    The Board considers that in the absence of work plans, it would be difficult to monitor and review implementation of programmes and projects. UN ويرى المجلس أنه في غياب خطط العمل، سيكون من الصعب مراقبة تنفيذ البرامج والمشاريع وإعادة النظر فيه.
    It is also a tool for the identification and solution of problems during the implementation of programmes and projects and is also a useful support for accountability. UN وهو أيضا أداة للوقوف على المشاكل وحلها أثناء تنفيذ البرامج والمشاريع وهو سند مفيد للمساءلة.
    These institutions would work in collaboration with the secretariat in the implementation of programmes and projects, as stipulated in the Roadmap, in overcoming the challenges that lie ahead of the Organization in an ever-changing world. UN إذْ من شأن هذه المؤسسات أن تتعاون مع الأمانة في تنفيذ البرامج والمشاريع المنصوص عليها في خارطة الطريق من أجل التغلب على التحديات التي ستواجهها المنظمة في عالم دائم التغير.
    These delays led to the late disbursement of funds to partners in the second and third quarters rather than at the beginning of the year, and hence to delays in the implementation of programmes and projects within the targeted time. UN وتسببت حالات التأخير هذه في تأخر دفع الأموال للشركاء إلى الربعين الثاني والثالث من العام عوض صرفها في بداية العام؛ وذلك ما يفسر التأخر في تنفيذ البرامج والمشاريع ضمن الآجال المحددة.
    Article 8 - implementation of programmes and projects UN المادة 8 تنفيذ البرامج والمشاريع
    In short, the Plan envisages the implementation of programmes and projects in all social and economic sectors in order to ensure the country's sustainable human development by 2020. UN وتتوخى الخطة إجمالا تنفيذ برامج ومشاريع في جميع قطاعات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية لتحقيق التنمية البشرية المستدامة في البلد عام 2020.
    In this connection, we call upon the international community to consolidate efforts for the implementation of programmes and projects to save the Aral Sea. UN وفي هذا الصدد، نهيب بالمجتمع الدولي أن يوحد الجهود المبذولة لتنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة ببحر آرال.
    These activities should in particular make greater use of local know-how in the planning and implementation of programmes and projects. UN وهـــذه اﻷنشطة ينبغـــي أن تستغل على وجـه التحديد الدراية الفنية المحلية بقدر أكبر في تخطيـــط وتنفيذ البرامج والمشاريع.
    1. A proper system of collection, recording and analysis of information regarding programme implementation should be established at UNHCR headquarters soon and should be used to undertake more regular periodical monitoring of the implementation of programmes and projects by the field offices and the implementing agencies. UN ١ - ينبغي إنشاء نظام مناسب لجمع وتسجيل وتحليل المعلومات المتصلة بتنفيذ البرامج في مقر المفوضية عاجلا، وينبغي استخدام هذا النظام للاضطلاع برصد دوري أكثر انتظاما لقيام المكاتب الميدانية والوكالات المنفذة بتنفيذ البرامج والمشاريع.
    24. Moreover, the Gender Equity Institute had also been established with responsibility for the implementation of programmes and projects to advance gender equity and promote the elimination of discrimination. UN 24- وعلاوة على ذلك، أنشئ أيضاً معهد المساواة بين الجنسين الذي أنيطت به مسؤولية تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus