"implementation of programmes in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ البرامج في
        
    • تنفيذ برامج في
        
    • وتنفيذ البرامج في
        
    • وتنفيذ برامج في
        
    That was the case both regarding the implementation of programmes in the field and the support provided by headquarters, in particular the Office of Emergency Programmes. UN وهذا ما كان عليه الأمر فيما يخص كل من تنفيذ البرامج في الميدان والدعم المقدم من المقر، وبخاصة مكتب برامج الطوارئ.
    The World Programme for Action on Youth also emphasized the need to involve young people in the implementation of programmes in these areas. UN وشدد برنامج العمل العالمي المعني بالشباب أيضا على ضرورة إشراك الشباب في تنفيذ البرامج في هذه المجالات.
    Although there is still a lack of information on the implementation of programmes in some countries, those reports that have been received list more than 100 individual projects and activities implemented at the national level. UN ورغم أنه لايزال ثمة افتقار إلى المعلومات بشأن تنفيذ البرامج في بعض البلدان، فإن التقارير التي تم استلامها تورد مايزيد على ١٠٠ مشروع ونشاط منفرد نفذت على الصعيد الوطني.
    In 2011, UNIDO would undertake more active discussions with regard to the implementation of programmes in the field of energy and the environment with the European Commission. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو سوف تُكثِّف في عام 2011 مناقشاتها مع المفوضية الأوروبية بشأن تنفيذ برامج في مجال الطاقة والبيئة.
    implementation of programmes in 2006-2008 and future programme plans UN ثالثا - تنفيذ البرامج في الفترة 2006/2008 وخطط البرامج المستقبلية
    In response to a query on the implementation of programmes in an insecure environment, the Regional Director reported that large areas of Somalia were secure and that it was possible to work with community leaders. UN وفي رده على سؤال بشأن تنفيذ البرامج في بيئة ينعدم فيها الأمن، قال المدير الإقليمي إن هناك مناطق شاسعة آمنة في الصومال وأنه من الممكن التعاون مع القادة المجتمعيين.
    14. Despite obvious obstacles arising from the abduction to implementation of programmes in the Russian Federation, delegations made several positive comments on progress made in the implementation of the Programme of Action. UN ٤١- ورغم العقبات الواضحة الناشئة عن الاختطاف والتي تعوق تنفيذ البرامج في الاتحاد الروسي، فلقد أبدت الوفود تعليقات ايجابية عديدة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    The Appeal, which requests US$ 137 million to support the implementation of programmes in a cross-section of priority sectors, was launched in Ottawa on 19 November. UN والنداء، الذي يطلب 137 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم تنفيذ البرامج في قطاعات متعددة تشمل جميع القطاعات ذات الأولوية، بدئ في أوتاوا في 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    We believe that the implementation of programmes in the fields of education, information and cultural dialogue among civilizations will facilitate the creation of relations of mutual understanding and trust, which are so greatly needed in order to resolve the common problems faced by both the West and the East. UN كما نعتقد أن تنفيذ البرامج في ميادين التعليم والإعلام والحوار الثقافي بين الحضارات سيسهل إيجاد علاقات التفاهم والثقة المتبادلة والتي توجد حاجة ماسة إليها لحل المشاكل المشتركة التي يواجهها كل من الغرب والشرق.
    (1) Updating and continued implementation of programmes in such administrative areas as human resources management, budget, finance and procurement. UN (1) استكمال ومواصلة تنفيذ البرامج في مجالات إدارية مثل إدارة الموارد البشرية والميزانية والمالية والشراء.
    It is estimated that the implementation of programmes in the area of reproductive health, including those related to family planning, maternal health and the prevention of STDs, as well as related programmes to collect and analyse population data, will cost $17 billion by the year 2000. UN ويقدر أن تكلفة تنفيذ البرامج في مجال الصحة الانجابية، بما فيها البرامج المتصلة بتنظيم اﻷسرة، ورعاية صحة اﻷمهات، والوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وكذلك البرامج المتصلة بجمع البيانات السكانية وتحليلها، ستبلغ ١٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠.
    Until the change of administration in Bophuthatswana in March, restrictions on election-related activity made the implementation of programmes in that area very difficult. UN وإلى أن تغيرت اﻹدارة في بوبوتتسوانا في آذار/مارس، كانت القيود المفروضة على اﻷنشطة المتصلة بالانتخابات قد جعلت من تنفيذ البرامج في تلك المنطقة أمرا غاية في الصعوبة.
    Its commitment was accompanied by a desire to see a greater emphasis on the implementation of programmes in Mexico and the region generally, the optimization of resources to ensure effective cooperation and technical assistance, and a better geographical balance among the Organization's UN والتزامها مقترن برغبة في أن ترى مزيدا من التركيز على تنفيذ البرامج في المكسيك والمنطقة عموما، وعلى الاستخدام الأمثل للموارد لضمان فعالية التعاون والمساعدة التقنية، وعلى إرساء توازن جغرافي أفضل بين المناصب الرفيعة في المنظمة.
    While SERNAM did not have overall responsibility for policy execution, it was directly responsible for the implementation of programmes in a variety of areas. It maintained offices throughout the country, through which it provided information to women and identified their needs with a view to making policy recommendations. UN ١٢ - واستمرت قائلة إن المكتب لم تسند إليه مسؤولية عامة في تنفيذ السياسات ومع ذلك فهو مسؤول مسؤولية مباشرة عن تنفيذ البرامج في مجموعة من المجالات، وله مكاتب في جميع أنحاء البلد يقدم من خلالها المعلومات الى المرأة ويحدد احتياجاتها بغية وضع التوصيات فيما يتعلق بالسياسات اللازمة.
    4. Recognizes the need for clear statements of objectives, expected accomplishments and corresponding indicators of achievement in future medium-term plans and programme budgets in order to ensure a better assessment of the implementation of programmes in the context of the biennial programme performance reports, in accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning; UN 4 - تُسلم بالحاجة إلى إعداد بيانات واضحة للأهداف والإنجازات المتوقعة والمؤشرات المناظرة للإنجاز في الخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية المقبلة من أجل ضمان تحسين تقييم تنفيذ البرامج في سياق تقارير الأداء البرنامجي التي تُقدم مرة كل سنتين، وفقا للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛
    Having finalized the programme " Partners for development " (1996-1999), UNDP/Guatemala initiated in 2001 the implementation of programmes in the area of human rights, justice and reconciliation. UN وبعد وضع الصيغة النهائية لبرنامج " شركاء من أجل التنمية " (1996-1999)، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغواتيمالا في عام 2001 في تنفيذ البرامج في مجال حقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    43. Her Government welcomed the Secretary-General's study on violence against women (A/61/122 and Add.1) and hoped that all relevant mechanisms within the United Nation system would work towards implementation of programmes in that area. UN 43 - وقالت إن حكومتها ترحّب بدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1) وتأمل في أن تعمل جميع الآليات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ البرامج في هذا المجال.
    The expertise that it has developed through implementation of programmes in various parts of the world has also meant an enhanced cooperation with the United Nations. UN وقد كان من شأن الخبرة التي اكتسبها الاتحاد من خلال تنفيذ برامج في مختلف أنحاء العالم أن عززت تعاونه مع اﻷمم المتحدة.
    47. The social development strategy of the public authorities also involved the implementation of programmes in three major sectors: rural electrification, rural road construction and rural drinking-water supply. UN 47- كما تمثلت استراتيجية التنمية الاجتماعية التي رسمتها السلطات العامة في تنفيذ برامج في قطاعات رئيسية ثلاثة، وهي إدخال الكهرباء إلى المناطق الريفية، وشق الطرق في هذه المناطق، وتوفير الماء الصالح للشرب لهذه المناطق.
    Development of options and implementation of programmes in the farming sector UN وضع الخيارات وتنفيذ البرامج في قطاع الزراعة
    By way of example of these joint efforts, we could point to the various joint commissions designed to improve trade and the implementation of programmes in the areas of agriculture and health, inter alia. UN ومثال على هذه الجهود المشتركة، يمكننا أن نشير إلى مختلف اللجان المشتركة التي أنشئت لتحسين التجارة وتنفيذ برامج في ميداني الزراعة والصحة، من بين ميادين أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus