"implementation of projects in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ المشاريع في
        
    • تنفيذ مشاريع في
        
    • بتنفيذ مشاريع في
        
    • تنفيذ المشاريع التي
        
    • تنفيذ مشروعات في
        
    • وتنفيذ المشاريع في
        
    • وتنفيذ مشاريع في
        
    • لتنفيذ مشاريع في
        
    The New York headquarters will continue to host the Africa I Division, responsible for implementation of projects in the remainder of the Africa region. UN وستظل الشعبة الأولى لأفريقيا في المقر بنيويورك، وهي الشعبة المسؤولة عن تنفيذ المشاريع في مناطق أفريقيا الأخرى.
    Furthermore, competition is not always fair in the implementation of projects in Tunisia. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المنافسة ليست دائماً عادلة في تنفيذ المشاريع في تونس.
    During the period under review, the Board noted significant delays in the implementation of projects in the Democratic Republic of the Congo Operations Centre. UN وخلال فترة السنتين لاحظ المجلس تأخيرات ملموسة في تنفيذ المشاريع في مركز عمليات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Through such programmes as Official Development Assistance, the Government of Japan has been assisting the implementation of projects in Asia and Africa, such as the collection and destruction of weapons, research and education. UN وبفضل هذا البرنامج الذي هو عبارة عن مساعدات إنمائية رسمية، أخذت حكومة اليابان تساعد على تنفيذ مشاريع في آسيا وأفريقيا، من قبيل جمع الأسلحة وتدميرها، والأبحاث، والتعليم.
    The increase in expenditure is attributable mainly to the implementation of projects in the current biennium for which contributions were received in the previous biennium and to the steady growth in the number of projects implemented by UNITAR. UN وترجع الزيادة في النفقات أساسا إلى تنفيذ مشاريع في فترة السنتين الحالية وردت المساهمات الخاصة بها في فترة السنتين السابقة وإلى الزيادة المطردة في عدد المشاريع التي ينفذها المعهد.
    In this connection a regional body is to be set up to provide technical support for land reform, which will be in charge of facilitating the implementation of projects in this important field, by ensuring regional coordination and optimum resource management. UN ومن أجل هذا تقرر إنشاء هيئة إقليمية للدعم التقني لإصلاح الأراضي. وستكلف هذه الهيئة بتيسير بتنفيذ مشاريع في هذا المجال المهم بتحقيق اتساق إقليمي وإدارة مثلى للموارد.
    (d) Progress in implementation of projects in support of sustainable energy development UN (د) إحراز تقدم في تنفيذ المشاريع التي تدعم تنمية الطاقة المستدامة
    AAR JAPAN will continue to operate and advocate in several countries on both issues and intends to make a strong effort to concentrate in the implementation of projects in the field, in support of the MDGs. UN وستواصل الجمعية العمل والدعوة في عديد من البلدان بشأن هاتين المسألتين، وهي تعتزم بذل جهود كبيرة للتركيز على تنفيذ مشروعات في الميدان، لمساندة الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Board therefore recommended that lessons learned from implementation of projects in different countries should be compiled for dissemination. UN ولذلك، أوصى المجلس بتجميع الدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع في مختلف البلدان من أجل تعميمها.
    Coordinated by my Special Representative and his Deputy, a mechanism has been put in place to improve the implementation of projects in the socio-economic area. UN وقد جرى، بالتنسيق مع ممثلي الخاص ونائبه، وضع آلية لتحسين تنفيذ المشاريع في المجال الاجتماعي الاقتصادي.
    The Board welcomes the plan of UNHCR to introduce a phased approach to the implementation of projects in core administrative areas and to their roll-out to field offices, taking into account lessons learned. UN ويرحب المجلس بخطة المفوضية إدخال نهج تدريجي إزاء تنفيذ المشاريع في المجالات الإدارية الأساسية وإزاء تمديدها لتشمل المكاتب الميدانية، مع مراعاة الدروس المستفادة.
    UNTAET is also providing coordination between UNDP, bilateral donors and East Timorese organizations to facilitate the implementation of projects in this sector. UN وتوفر الإدارة الانتقالية أيضا التنسيق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمانحين الثنائيين والمنظمات في تيمور الشرقية لتيسير تنفيذ المشاريع في هذا القطاع.
    The evaluation also indicates that linking the training to implementation of projects in the workplace facilitates the application of skills leading to positive organizational impact. UN ويوضّح التقييم كذلك أن الربط بين التدريب وبين تنفيذ المشاريع في موقع العمل يؤدّي إلى تيسير تطبيق المهارات بما يفضي إلى أثر تنظيمي إيجابي.
    In order to reach a wide range of the citizenry and full participation of the target beneficiaries, implementation of projects in these areas are generally community based. UN وللوصول إلى مجموعة واسعة من المواطنين والإشراك الكامل للمستفيدين المستهدفين، يجري تنفيذ المشاريع في هذه المجالات عموما على صعيد المجتمعات المحلية.
    Austria is cooperating with Mozambique in the implementation of projects in the areas of democratization, agriculture and water management and in the development of small and medium-size enterprises. UN وتتعاون النمسا مع موزامبيق في تنفيذ مشاريع في مجالات إشاعة الديمقراطية، والزراعة، وإدارة المياه، وتنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    This increase was attributable mainly to the implementation of projects in the current biennium for which contributions were received in the previous biennium, as well as the steady growth in the number of projects implemented by UNITAR during the period under review. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى تنفيذ مشاريع في فترة السنتين الحالية كان قد تم تلقي التبرعات المتعلقة بها في فترة السنتين السابقة، فضلا عن النمو المطرد المسجل في عدد من المشاريع التي نفذها المعهد خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The increase in expenditure is attributable mainly to the implementation of projects in the current biennium for which contributions were received in the previous biennium and to the steady growth in the number of projects implemented by UNITAR. UN وترجع الزيادة في النفقات أساسا إلى تنفيذ مشاريع في فترة السنتين الحالية وردت المساهمات الخاصة بها في فترة السنتين السابقة وإلى الزيادة المطردة في عدد المشاريع التي ينفذها المعهد.
    91. Médecins Sans Frontières (Belgium) is the primary partner of UNHCR in the implementation of projects in the health sector. UN ٩١ - ومنظمة أطباء بلا حدود )بلجيكا( هي الشريك الرئيسي للمفوضية في تنفيذ مشاريع في قطاع الصحة.
    We feel that the adoption of the draft resolution on cooperation between the two organizations will give an impetus to strengthening direct contacts between the Eurasian community and United Nations agencies in the joint implementation of projects in the socio-economic sphere. UN ونعتقد أن اعتماد مشروع القرار بشأن التعاون بين المنظمتين سيعطي دفعة لتعزيز الاتصالات المباشرة بين الجماعة ووكالات الأمم المتحدة في القيام بصورة مشتركة بتنفيذ مشاريع في الميدان الاجتماعي - الاقتصادي.
    (d) Progress in implementation of projects in support of sustainable energy development UN (د) إحراز تقدم في تنفيذ المشاريع التي تدعم تنمية الطاقة المستدامة
    The overall number of projects completed or under way amounted to 1,344 and a total of 5 million people benefited from them. In all, the project provided 138,700 job opportunities throughout the provinces and included the implementation of projects in the fields of education, health, roads and water. UN ووصل عدد المشروعات المنجزة أو تحت التنفيذ إلى 344 1 مشروعاً وبلغ عدد المستفيدين منها 5 ملايين نسمة وبلغ عدد فرص العمل التي وفرها المشروع 700 138 فرصة، غطت كل محافظات الجمهورية وشملت تنفيذ مشروعات في مجال التعليم والصحة والطرقات والمياه.
    Another representative called upon UN-Habitat to maintain a harmonious balance between its normative work at headquarters and the implementation of projects in the field. UN ودعا ممثل آخر موئل الأمم المتحدة إلى الحفاظ على توازن متناغم بين العمل المعياري في المقر وتنفيذ المشاريع في الميدان.
    Voluntary repatriations and the implementation of projects in zones of internal conflict promoted reconciliation and stimulated respect for human rights. UN وكان من شأن عملية العودة الاختيارية وتنفيذ مشاريع في مناطق النزاع الداخلية أنها عززت من روح المصالحة وشجعت على احترام حقوق اﻹنسان.
    The Government has allocated TT$ 260.2 million for the implementation of projects in the roads and bridges sector for the 1999/2000 fiscal year. UN وخصّصت الحكومة 260.2 مليون دولار لتنفيذ مشاريع في قطاع الطرق والكباري للسنة الضريبية 1999/2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus