They also referred to the preferential measures developed by ICAO as a model to be considered for facilitating the implementation of reforms. | UN | وأشاروا كذلك إلى التدابير التفضيلية التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولية كنموذج يجري النظر فيه من أجل تسهيل تنفيذ الإصلاحات. |
The Security Council mission noted that the cooperation of the authorities of the Democratic Republic of the Congo would be critical for ensuring the effective implementation of reforms. | UN | ولاحظت بعثة مجلس الأمن أن تعاون سلطات جمهورية الكونغولية الديمقراطية سيكون حاسما لكفالة تنفيذ الإصلاحات تنفيذا فعالا. |
36. The management of the implementation of reforms remains problematic, particularly with regard to coordination and cooperation. | UN | 36 - لا يزال تنفيذ الإصلاحات يعاني من مشاكل، ولا سيما فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون. |
Accordingly, Malaysia looked forward to the effective and early implementation of reforms of the international financial system and Bretton Woods institutions with the inclusion of elements of the Islamic financial system. | UN | وبناء على ذلك، فإن ماليزيا تتطلع إلى تنفيذ إصلاحات النظام المالي الدولي ومؤسسات بريتون وودز بصورة فعالة في وقت مبكر من خلال إدماج عناصر من النظام المالي الإسلامي. |
Increasing the quality and quantity of primary and secondary education in landlocked and transit developing countries is fundamental for building absorptive capacity for investment and implementation of reforms. | UN | وإن زيادة نوعية وكمية التعليم الابتدائي والثانوي في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية هو أمر أساسي من أجل بناء القدرة الاستيعابية للاستثمار وتنفيذ الإصلاحات. |
Significant progress has been made in a variety of fields, notably as regards the implementation of reforms and the strengthening of local institutions. | UN | أنجز التقدم الكبير في مختلف الميادين، بخاصة فيما يتعلق بتنفيذ الإصلاحات وتعزيز المؤسسات المحلية. |
Such involvement has contributed to achieving more successful implementation of reforms and programmes to combat racial discrimination. | UN | وقد أسهمت هذه المشاركة في إحراز قسط أكبر من النجاح في تنفيذ الاصلاحات والبرامج الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري. |
Assistance to the Government in mobilizing funds for the implementation of reforms and rehabilitation of courts, tribunals and prison facilities | UN | :: تقديم المساعدة للحكومة لجمع الأموال من أجل تنفيذ الإصلاحات وترميم دور القضاء والمحاكم ومرافق السجون |
There was no global formula and a measure of flexibility and realism in the implementation of reforms was crucial. | UN | وليس له صيغة عامة بل ينبغي أن يكون هناك قدر من المرونة والواقعية في تنفيذ الإصلاحات. |
The implementation of reforms should be continued in order to uphold equal rights for all Syrians. | UN | وينبغي الاستمرار في تنفيذ الإصلاحات من أجل إعمال الحقوق لجميع السوريين على قدم المساواة. |
At his first meeting with the President, the topic of implementation of reforms was raised. | UN | وفي لقائه الأول بالرئيس مارتيلي، أُثيرت مسألة تنفيذ الإصلاحات. |
Data on legal frameworks and indicators to monitor the implementation of reforms are being collected and disseminated for nearly 90 countries. | UN | ويجري حالياً جمع بيانات عن الأطر القانونية والمؤشرات الخاصة برصد تنفيذ الإصلاحات في حوالي 90 بلداً ونشرها. |
In the area of security sector reform, UNOCI will support the implementation of reforms and the ongoing disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. | UN | وفي مجال إصلاح القطاع الأمني، ستدعم العملية تنفيذ الإصلاحات والعمليات الجارية لنـزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
The delay in implementation of reforms within the police and the gendarmerie held back the establishment of the general inspections of the respective services from the national law enforcement agencies. | UN | كان من شأن التأخير في تنفيذ الإصلاحات ضمن جهازي الشرطة والدرك أن أعاق قيام وكالات إنفاذ القوانين الوطنية بعمليات التفتيش العام للجهازين المعنيين. |
6. The United Nations system continued to support the implementation of reforms in public administration during the reporting period. | UN | ٦ - واصلت منظومة الأمم المتحدة دعم تنفيذ الإصلاحات في الإدارة العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It regretted the insufficient implementation of reforms and expressed concern at the continuing ban of political parties and the lack of democratic space to exercise freedom of expression and association. | UN | وتأسفت للقصور في تنفيذ الإصلاحات وأعربت عن قلقها إزاء استمرار حظر الأحزاب السياسية وعدم وجود حيّز ديمقراطي لممارسة حرية التعبير وتكوين الجمعيات. |
However, the new role of the European Union, through the voluntary partnership agreement, may increase capacity support and political will to ensure that the implementation of reforms remains rigorous. | UN | إلا أن الدور الجديد الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي، في إطار اتفاق الشراكة الطوعية، قد يعزز دعم القدرات والإرادة السياسية اللازمة لكفالة أن يظل تنفيذ الإصلاحات صارما. |
:: A slow down in the implementation of reforms. | UN | :: التباطؤ في تنفيذ الإصلاحات. |
It was also found that the pace of implementation of reforms had been slower than hoped, and that moving from conceptualization to realization was sometimes slow and difficult. | UN | وتبيَّن أيضاً أن وتيرة تنفيذ الإصلاحات كانت أبطأ مما كان يُرجى، وأن الانتقال من التخطيط إلى التنفيذ كان في بعض الأحيان بطيئاً وصعباً. |
Transition to the full payment of their value by the population will be introduced in phases, in conjunction with the implementation of reforms in housing and utility services. | UN | وسيتم التحول على مراحل إلى سداد السكان لقيمتها الكاملة، وفي نفس الوقت الذي سيجري فيه تنفيذ إصلاحات المساكن والمرافق. |
A National Grid Management Council has been established to oversee the implementation of reforms that include the introduction of competition in the generation sector and the establishment of an independent interstate transmission network separate from generation and distribution interests. | UN | وقد تم إنشاء مجلس وطني ﻹدارة شبكة الكهرباء ليتولى اﻹشراف على تنفيذ إصلاحات تشتمل على إدخال المنافسة في قطاع توليد الكهرباء وإنشاء شبكة مستقلة مشتركة بين الولايات لتوصيل الامدادات مستقلة عن مصالح توليد وتوزيع الكهرباء. |
Through its country programmes, UNICEF will support the review of key institutions, policies and procedures and implementation of reforms to bring these into line with the principles of Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in particular non-discrimination. | UN | وسوف تدعم اليونيسيف، عن طريق برامجها القطرية، استعراض المؤسسات والسياسات والإجراءات الرئيسية، وتنفيذ الإصلاحات اللازمة لمواءمتها مع مبادئ اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا سيما منع التمييز. |
41. The mission stresses the need for the implementation of reforms called for in the Arusha Agreement by the transitional Government and its institutions, with or without a ceasefire, to the full extent the military situation allows. | UN | 41 - وتشدد البعثة على ضرورة قيام الحكومة الانتقالية ومؤسساتها بتنفيذ الإصلاحات المنصوص عليها في اتفاق أروشا، سواء تم ذلك في ظل وقف لإطلاق النار أو بدونه، إلى أقصى مدى تتيحه الأوضاع العسكرية. |
The process was not an easy one, least of all for the staff members involved. His delegation now looked forward to the implementation of reforms on the programme side, especially the integrated packages presented by the Director-General at the present meeting, which pointed in the right direction. | UN | وأضاف بأن العملية ليست باﻷمر السهل ، بالنسبة للموظفين المعنيين بها على اﻷقل ، وأن وفده يتطلع اﻵن الى تنفيذ الاصلاحات على الجانب البرنامجي ، وبخاصة مجموعات الخدمات المتكاملة التي عرضها المدير العام في الاجتماع الحالي ، والتي تسير في الاتجاه الصحيح . |