"implementation of special measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ تدابير خاصة
        
    • تنفيذ التدابير الخاصة
        
    • بتنفيذ التدابير الخاصة
        
    • وتنفيذ التدابير الخاصة
        
    Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة يمكن أن يساعد في تحقيق هذا الأمر،
    He expressed the view that the implementation of special measures of protection, if properly handled, far from being a threat to the stability and unity of the State would enrich the whole society. UN وأعرب عن رأي يقول إن تنفيذ تدابير خاصة للحماية، إن حدث بالشكل المناسب، لن يكون خطراً بأي صورة من الصور على استقرار الدولة ووحدتها وسيؤدي بالأحرى إلى إثراء المجتمع كله.
    implementation of special measures to improve gender participation in the field workforce UN تنفيذ تدابير خاصة لتحسين مشاركة الجنسين في القوى العاملة الميدانية
    Further comments on the implementation of special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse are contained in section III below. UN ويورد الفرع الثالث أدناه مزيدًا من التعليقات بشأن تنفيذ التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    The UNCTAD secretariat is also preparing a paper on trade and environment for an ad hoc expert group meeting on the implementation of special measures for the least developed countries in Agenda 21, to be held in New York on 3 and 4 April 1997. UN وتعد أمانة اﻷونكتاد أيضا ورقة عن التجارة والبيئة لاجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا في جدول أعمال القرن ٢١ الذي سيعقد في نيويورك في ٣ و ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    :: implementation of special measures to improve gender participation in the field workforce UN :: تنفيذ تدابير خاصة لتحسين مشاركة النساء في القوة العاملة في الميدان
    implementation of special measures to improve gender participation in the field workforce UN تنفيذ تدابير خاصة لتحسين مشاركة الجنسين في القوى العاملة الميدانية
    The savings were due mainly to the implementation of special measures to freeze expenditures in the affected accounts. UN ٣٩ - وكانت الوفورات ناجمة بالدرجة اﻷولى عن تنفيذ تدابير خاصة لتجميد النفقات في الحسابات المتأثرة.
    The Committee calls upon the State party to consider the implementation of special measures with a view to accelerating the achievement of full and equal enjoyment of human rights by disadvantaged groups. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تنفيذ تدابير خاصة بغية التعجيل في تحقيق تمتع الفئات المحرومة بحقوق الإنسان تمتعاً تاماً ومتساوياً.
    In this regard, the Committee encourages the State party to adopt comprehensive legislation on non-discrimination aimed at eliminating formal and substantive discrimination and providing for the implementation of special measures. UN وفي هذا الصدد، تشجّع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريع شامل ضد التمييز يرمي إلى إلغاء التمييز الشكلي والموضوعي ويشترط تنفيذ تدابير خاصة.
    The Committee calls upon the State party to consider the implementation of special measures with a view to accelerating the achievement of full and equal enjoyment of human rights by disadvantaged groups. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تنفيذ تدابير خاصة بغية التعجيل في تحقيق تمتع الفئات المحرومة بحقوق الإنسان تمتعاً تاماً ومتساوياً.
    Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة قد يساعد في تحقيق هذا الأمر،
    Contagious diseases, by their nature, are of great importance for the community and demand implementation of special measures of control. UN 381- وتشغل الأمراض المعدية بطبيعتها جانباً كبيراً من اهتمامات المجتمع، ويتطلب القضاء عليها تنفيذ تدابير خاصة لمكافحتها.
    Emphasizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN وإذ تشدد على أن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر وأن تنفيذ تدابير خاصة ترمي إلى تمكين المرأة قد يساعد في بلوغ هذه الغاية،
    26. Ms. Simms pointed out that, other than in symbolic instances, the implementation of special measures had been rather limited in Guatemala. UN 26 - السيدة سيمز: قالت إن تنفيذ تدابير خاصة بخلاف ما يحدث في حالات رمزية محدود للغاية في غواتيمالا.
    The achievement of those rights is ensured by offering equal possibilities in the economic, social, social-political and cultural fields, as well as through the implementation of special measures to protect women’s work, and the creation of conditions that allow for the successful combination of work and child care. UN ويتمثل ضمان تحقيق هـذه الحقـوق فـي توفيـر إمكانات متساوية فــي المياديـن الاقتصاديـة والاجتماعية والسياسية والثقافية، وكذلك من خلال تنفيذ تدابير خاصة ترمي إلى حماية عمل المرأة وتهيئة أحوال تسمح بأن يتحقق بنجاح التوفيق بين العمل ورعاية الطفل.
    186. The challenge lies in fulfilling the Government's endeavour to encourage women's participation in the work of international organizations through the implementation of special measures in relation to education and coaching programmes. UN 186 - يكمن التحدي في إنجاح مساعي الحكومة الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة في أعمال المنظمات الدولية من خلال تنفيذ تدابير خاصة فيما يتصل ببرامج التعليم والتوجيه.
    The Special Adviser, assisted by the Focal Point for Women in the Secretariat, also facilitates, monitors and oversees the implementation of special measures for the achievement of gender equality. UN وتقوم المستشارة الخاصة أيضا، بمساعدة منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة، بتيسير ورصد تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين واﻹشراف على تنفيذها.
    The Special Adviser, assisted by the Focal Point for Women in the Secretariat, also facilitates, monitors and oversees the implementation of special measures for the achievement of gender equality. UN وتقوم المستشارة الخاصة أيضا، بمساعدة منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة، بتيسير ورصد تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين واﻹشراف على تنفيذها.
    These savings were mainly due to the implementation of special measures related to the financial crisis to freeze expenditures in the affected accounts. UN وترجع هذه الوفورات أساسا الى تنفيذ التدابير الخاصة المتصلة باﻷزمة المالية والتي تقضي بتجميد النفقات في الحسابات المتأثرة.
    These include the pan-African conference on implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification, the follow-up in Africa to the United Nations Conference on Environment and Development, the ad hoc meeting of the group of experts on implementation of special measures contained in Agenda 21 for the least developed countries, the fifth session of the United Nations Commission on Sustainable Development and others. UN وهذه تتضمن مؤتمر عموم أفريقيا المعني بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ ومتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية في أفريقيا؛ والاجتماع المخصص لفريق الخبراء المعني بتنفيذ التدابير الخاصة ﻷقل البلدان نموا، الواردة في جدول أعمال القرن ٢١؛ والدورة الخامسة للجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة وغيرها.
    13. Conduct of information campaigns and implementation of special measures on gender democracy in order to foster a gender culture among the people at large and reflection by society on the relations between the sexes; UN 13 - شن الحملات الإعلامية وتنفيذ التدابير الخاصة المتعلقة بالديمقراطية الجنسانية من أجل تبني ثقافة جنسانية بين صفوف الأفراد بشكل عام على أن تنعكس من خلال المجتمع على العلاقات بين الجنسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus