"implementation of the activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ الأنشطة
        
    • تنفيذ أنشطة
        
    • لتنفيذ أنشطة
        
    • لتنفيذ الأنشطة
        
    • بتنفيذ الأنشطة
        
    • تنفيذ اﻷنشطة الواردة
        
    • وتنفيذ الأنشطة
        
    • تنفيذ هذه الأنشطة
        
    • تنفيذ اﻷنشطة التي تضطلع بها
        
    • بتنفيذ أنشطة
        
    • تنفيذ اﻷنشطة المدرجة
        
    • أحرزه تنفيذ
        
    • من تنفيذ اﻷنشطة
        
    implementation of the activities laid out in paragraph 13 would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسيكون تنفيذ الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 13 رهنا بما يتاح من موارد خارجة عن الميزانية.
    The responsibility for implementation of the activities planned by each entity under the action plan will lie with that entity. UN وتقع على عاتق كل كيان مسؤولية تنفيذ الأنشطة التي يعتزم ذلك الكيان القيام بها في إطار خطة العمل.
    The Regional Centre coordinates the implementation of the activities of the Office for Disarmament Affairs in the Asian and Pacific region. UN ويقوم المركز الإقليمي بتنسيق تنفيذ الأنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    These events had negative impacts on overall implementation of the activities of the Peacebuilding Fund. UN وكان لهذه الأحداث تأثيرات سلبية على تنفيذ أنشطة الصندوق عموماً.
    New Zealand had recently submitted to the Office of the High Commissioner its mid-point review of the implementation of the activities of the Decade. UN وقالت إن نيوزيلندا قدمت إلى المفوضة السامية أخيرا استعراضها. لتنفيذ أنشطة العقد في منتصف المدة.
    Further funding is, however, needed for future implementation of the activities. UN غير أنه يلزم المزيد من التمويل لتنفيذ الأنشطة في المستقبل.
    In general, the implementation of the activities suffered a slowdown owing to the tense political climate in connection with the elections. UN وبوجه عام، تباطأ تنفيذ الأنشطة بسبب توتر الجو السياسي نتيجة للانتخابات.
    implementation of the activities envisaged under the Strategy required considerable funds, from domestic, as well as foreign sources. UN ويتطلب تنفيذ الأنشطة التي توختها الاستراتيجية أموالاً طائلة تساهم بها مصادر محلية وخارجية على السواء.
    UN-Habitat is making steady progress in the implementation of the activities envisaged in the first phase of the pProgramme. UN 27 - يحرز موئل الأمم المتحدة تقدماً مطرداً في تنفيذ الأنشطة المتوخاة في المرحلة الأولى من البرنامج.
    This would have implications for the implementation of the activities in the proposals. UN وسيكون لهذا القلق آثار على تنفيذ الأنشطة الواردة في الاقتراحات.
    A brief overview of progress in the implementation of the activities planned in each area of action is set out below. UN وترد أدناه لمحة عامة موجزة عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المقررة في كل مجال من مجالات العمل.
    Third, a geographical balance in the implementation of the activities should be considered. UN ثالثاً، يجب التفكير في إقامة توازن جغرافي في تنفيذ الأنشطة.
    The implementation of the activities on this subject was also assisted by a group of short-term experts and through redeployment of an internal staff member. UN كما ساعد على تنفيذ الأنشطة المتعلقة بهذا الموضوع فريق من الخبراء المعينين بعقود قصيرة وموظف داخلي انتدب لهذا الغرض.
    Hence an additional appropriation will be required to cover the implementation of the activities described in detail above. UN وبالتالي، سيلزم رصد اعتماد إضافي لتغطية تكاليف تنفيذ الأنشطة المبينة بالتفصيل أعلاه.
    The full implementation of the activities would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسيخضع تنفيذ الأنشطة تنفيذاً كاملاً لتوفر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Committee was pleased to note that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme planned for 1999. UN وأعربت اللجنة عن سرورها لملاحظة أنه يجري إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٩٩٩١.
    implementation of the activities to combat desertification has been the domain of a wide range of stakeholders ranging from the government line ministries, NGOs, CBOs to the donors. UN وقد كان تنفيذ أنشطة مكافحة التصحر مجالاً لعمل طائفة واسعة من ذوي الشأن ابتداءً بالوزارات الحكومية ثم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وحتى المانحين.
    It also invited relevant organizations and other stakeholders to participate in the implementation of the activities of the programme. UN ودعت أيضاً المنظمات ذات الصلة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى المشاركة في تنفيذ أنشطة البرنامج.
    It would review the resources to be requested for the implementation of the activities of the International Decade in the proposed programme budgets of subsequent bienniums. UN وستستعرض اللجنة الموارد المطلوبة لتنفيذ أنشطة العقد الدولي في الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين اللاحقة.
    Technical Cooperation Trust Fund for UNEP's implementation of the activities Funded by the Global Environment Facility UN البيئة العالمية التكنولوجيا حول تنفيذ المتحدة للبيئة لتنفيذ الأنشطة الموارد العالمية
    The purpose of this Working Group is to supervise and monitor implementation of the activities envisaged in the Plan. UN والغرض من هذا الفريق العامل هو الإشراف والرصد فيما يتعلق بتنفيذ الأنشطة المرتآة في الخطة.
    It was also suggested that there should be more coordinated actions and cooperation within the United Nations system to facilitate the implementation of the activities under the section. UN واقترح أيضا زيادة تنسيق اﻹجراءات والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير تنفيذ اﻷنشطة الواردة في إطار هذا الباب.
    The Secretariat was requested to continue to facilitate actions to mobilize resources for the strategic framework and to continue to cooperate closely with parties, Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of the activities set out in the strategic framework. UN وطُلب إلى الأمانة أن تواصل تيسير الإجراءات من أجل تعبئة الموارد اللازمة للإطار الاستراتيجي وأن تستمر في التعاون الوثيق مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وأصحاب المصلحة الآخرين لدعم تطوير وتنفيذ الأنشطة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    Regional centres may work together, especially in the areas of their comparative advantage within their regions, and may collaborate with FAO and UNEP regional offices in the implementation of the activities. UN وقد تعمل المراكز الإقليمية معاً، وبخاصة في مجالات المزايا النسبية داخل أقاليمها، وقد تتعاون مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ هذه الأنشطة.
    2. Calls upon member States to facilitate the implementation of the activities of the Commission in natural resource development through effective national institutional mechanisms, in particular with regard to the follow-up of the recommendations of the Commission emanating from the self-evaluation of the subprogrammes concerning marine affairs, natural resources and energy; UN ٢ - يطلب الى الدول اﻷعضاء تيسير تنفيذ اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة في مجال تنمية الموارد الطبيعية من خلال آليات مؤسسية وطنية فعالة، ولا سيما بالنسبة لمتابعة توصيات اللجنة المستخلصة من التقييم الذاتي للبرامج الفرعية المتعلقة بالشؤون البحرية والموارد الطبيعية والطاقة؛
    6.21 The requirement of $421,800 relates to the implementation of the activities of the United Nations Programme on Space Applications. UN ٦-١٢ تتصل الاحتياجات البالغة ٨٠٠ ٤٢١ دولار بتنفيذ أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    27D.74 The Facilities Management Division is responsible for implementation of the activities under this heading. UN ٧٢ دال - ٤٧ شعبة إدارة المباني مسؤولة عن تنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البند.
    33. The successful implementation of the activities of the Programme in 1997 benefited from the support and voluntary contributions of States Members of the United Nations and their institutions, as well as from the assistance and cooperation of regional and other international governmental and non-governmental organizations. UN ٣٣ - تحقق النجاح الذي أحرزه تنفيذ البرنامج عام ٧٩٩١ بفضل دعم وتبرعات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وكذلك بفضل المساعدة والتعاون من جانب المنظمات الحكومية وغير الحكومية ، الاقليمية والدولية .
    (a) Technical Cooperation Trust Fund for UNEP's implementation of the activities Funded by the Multilateral Fund Established under the Montreal Protocol, expiry date 31 December 1993; UN )أ( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتمكين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من تنفيذ اﻷنشطة الممولة من الصندوق المتعدد اﻷطراف المنشأ في إطار بروتوكول مونتريال، وتاريخ انتهائه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus