"implementation of the commitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ الالتزام
        
    • بتنفيذ الالتزام
        
    • تنفيذ التزام
        
    • تنفيذ التزامها
        
    • تنفيذ التعهد
        
    The Environment Management Group was requested to provide the Board, through the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management, with progress reports on implementation of the commitment made by the Board. UN وطُلب إلى فريق الإدارة البيئية أن يقدم إلى المجلس، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، تقارير مرحلية عن تنفيذ الالتزام الذي تعهد به المجلس.
    While the Solemn Declaration committed States to include the participation and representation of women in peacekeeping processes, implementation of the commitment had been limited. UN وفي حين أن الإعلان الرسمي جعل الدول ملتزمة بإدراج مشاركة المرأة وتمثيلها في عمليات حفظ السلام، إلا أن تنفيذ الالتزام كان محدودا.
    implementation of the commitment to cut public employment by 10 per cent has yet to begin, however. UN بيد أنه لم يُشرع بعد في تنفيذ الالتزام القاضي بتخفيض العمالة في الخدمة العامة بنسبة 10 في المائة.
    We hope that agreement will soon be reached on issues with regard to the implementation of the commitment to official development assistance and the alleviation of external debt, thereby facilitating the completion of the Agenda for Development at the earliest possible date in the Ad Hoc Open-Ended Working Group on an Agenda for Development. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتم التوصل الى اتفاق عما قريب بشأن مسائل تتصل بتنفيذ الالتزام بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية وتخفيف عبء الدين الخارجي، مما يسهل بالتالي الانتهاء من خطة التنمية في أقرب وقت ممكن لدى الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية بشأن وضع خطة للتنمية.
    128. implementation of the commitment of the international financial institutions to sustainable development should continue to be strengthened. UN ٨٢١ - وينبغي مواصلة تعزيز تنفيذ التزام المؤسسات المالية الدولية بالتنمية المستدامة.
    To note, however, that the Federated States of Micronesia aimed to complete that commitment in April 2006 and therefore to request it to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, a report on its implementation of the commitment referred to in subparagraph (a), for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting; UN (ب) أن تشير مع ذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الاتحادية تهدف إلى استكمال التزامها في نيسان/أبريل 2006، وأن تطلب إليها أن تقدم إلى الأمانة، على وجه السرعة، تقريراً عن تنفيذ التزامها المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) بحيث تبحثه لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها السابع والثلاثين؛
    (a) The implementation of the commitment to sound policies, good governance at all levels and the rule of law; UN (أ) تنفيذ التعهد باتِّباع السياسات السليمة وممارسة الحكم الرشيد على جميع المستويات واحترام سيادة القانون؛
    New procedures should also be adopted to strengthen implementation of the commitment to women's equality and the human rights of women. UN وينبغي أيضا اعتماد اجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الالتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    " New procedures should also be adopted to strengthen implementation of the commitment to women’s equality and the human rights of women. UN " وينبغي أيضا اعتماد إجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الالتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Many delegations emphasized that the outcome of the present meeting of the Working Group needed to contribute to the timely implementation of the commitment made at the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وأكَّدت وفود كثيرة أنَّ على نتائج اجتماع الفريق العامل الإسهام في تنفيذ الالتزام المعلن في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في الوقت المناسب.
    Confidence could also increase if there is implementation of the commitment undertaken by States to reduce their military spending and to end the development of new types of both nuclear and conventional weapons. UN ويمكن أيضا زيادة الثقة إذا تم تنفيذ الالتزام الذي تعهدت به الدول بخفض إنفاقها العسكري والتوقف عن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية والتقليدية معا.
    Such a Special Rapporteur could support and facilitate the continued implementation of the commitment made in the Beijing Platform for Action, with a subsequent target date of 2005 established in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly in 2000, to " revoke any remaining laws that discriminate on the basis of sex " . UN ويمكن لهذا المقرر الخاص أن يدعم ويسهل مواصلة تنفيذ الالتزام المتعهد به في منهاج عمل بيجين " بإزالة ما تبقى من قوانين تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس " ، وهو التزام حُدد عامُ 2005 فيما بعد موعدًا لتحقيقه في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في عام 2000.
    " The Committee agreed to note with appreciation [the Party] has completed implementation in [year] of the commitment or commitments contained in decision [-/-] to [description of the commitment, including year in which implementation of the commitment falls due]. " UN " وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بأن [الطرف] أكمل في [السنة] تنفيذ التزامه أو التزاماته الواردة في المقرر [-/-] بشأن [وصف الالتزام بما في ذلك السنة التي يتعين فيها تنفيذ الالتزام]. "
    The objectives of a compliance system for the Kyoto Protocol should stand in line with those of the Framework Convention and should as a first priority ensure the implementation of the commitment assumed by Annex B Parties under the Protocol. UN 3- ويجب أن تتمشى أهداف نظام الامتثال لبروتوكول كيوتو مع أهداف الاتفاقية الإطارية وأن تكفل، كأولوية أولى، تنفيذ الالتزام الذي تعهدت به الأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب البروتوكول.
    Likewise, implementation of the commitment to have greater recourse to open meetings — in accordance, incidentally, with the Council's provisional rules of procedure — is being unduly delayed. UN وبالمثل صار تنفيذ الالتزام بعقد جلسات مفتوحة بتواتر أكبر - بالاستناد، بالمناسبة، الى النظام الداخلي المؤقت للمجلس - يتأخر على نحو غير مناسب.
    The Declaration had also underlined the importance of the integration and full participation of women, as a human right, in the sustainable development process both as agents and beneficiaries, and had emphasized that new procedures should be adopted to strengthen implementation of the commitment to equality and human rights as they related to women. UN وأكد اﻹعلان أيضا أهمية دمج المرأة ومشاركتها الكاملة، كأحد حقوق اﻹنسان، في عملية التنمية المستدامة كمشاركة ومستفيدة، وأكد أنه ينبغي اعتماد إجراءات جديدة لتعزيز تنفيذ الالتزام بالمساواة وحقوق اﻹنسان من حيث صلتهما بالمرأة.
    5. Encourages the Transitional Administration of Afghanistan to accelerate the implementation of the commitment that it courageously made to the five action plans adopted by the International CounterNarcotics Conference on Afghanistan, held in Kabul on 8 and 9 February 2004; UN 5 - تشجع الإدارة الانتقالية في أفغانستان على التعجيل بتنفيذ الالتزام الذي تعهدت به بشجاعة بشأن خطط العمل الخمس التي اعتمدها المؤتمر الدولي لمكافحة المخدرات المعني بأفغانستان، المعقود في كابول يومي 8 و 9 شباط/فبراير 2004؛
    " 5. Encourages the Transitional Administration of Afghanistan to accelerate the implementation of the commitment that it courageously made to the five action plans adopted by the International Counter-narcotics Conference on Afghanistan, held in Kabul on 8 and 9 February 2004; UN " 5 - تشجّع الإدارة الأفغانية الانتقالية على التعجيل بتنفيذ الالتزام الذي تعهدت به بشجاعة بشأن خُطط العمل الخمس التي اعتمدها المؤتمر الدولي لمكافحة المخدرات المعني بأفغانستان، الذي عُقد في كابول يومي 8 و 9 شباط/فبراير 2004؛
    implementation of the commitment of the international financial institutions to sustainable development should continue to be strengthened. UN ١٢٠ - وينبغي مواصلة تعزيز تنفيذ التزام المؤسسات المالية الدولية إزاء التنمية المستدامة.
    128. implementation of the commitment of the international financial institutions to sustainable development should continue to be strengthened. UN ١٢٨ - وينبغي مواصلة تعزيز تنفيذ التزام المؤسسات المالية الدولية بالتنمية المستدامة.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation that in 2005 the Maldives has completed implementation of the commitment contained in decision XV/37 to maintain zero consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in that year and to further note that the Maldives therefore continues to be in advance of the Protocol's consumption control measures for those substances. UN 193- التوصية: قد ترغب اللجنة في الإحاطة علما مع التقدير بأن جزر المالديف استكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/37 بأن تحافظ على استهلاك مقداره صفرا من المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف في تلك السنة، وتشير كذلك إلى أن جزر المالديف تظل بذلك سابقة على تدابير رقابة الاستهلاك في البروتوكول لتلك المواد.
    (b) The implementation of the commitment to creating an enabling environment for mobilizing domestic resources and of sound economic policies; UN (ب) تنفيذ التعهد بإشاعة بيئة مؤاتية لتعبئة الموارد المحلية، واتباع سياسات اقتصادية سليمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus