"implementation of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ مشروع
        
    • بتنفيذ مشروع
        
    • لتنفيذ مشروع
        
    • لتنفيذ مشاريع
        
    :: Ministers focused on the implementation of the draft Monterrey Consensus. UN :: ركز الوزراء على تنفيذ مشروع توافق الآراء في مونتيري.
    Switzerland aims to make a sustained and multilevel contribution to the implementation of the draft resolution. UN إن سويسرا تهدف إلى تقديم مساهمة مستدامة وعلى شتى الصُعد في سبيل تنفيذ مشروع القرار.
    Africa will remain engaged in the process of implementation of the draft resolution in all of its ramifications. UN وستظل أفريقيا تشارك في عملية تنفيذ مشروع القرار بجميع تبعاته.
    However, it was its view that the costs associated with the implementation of the draft resolution should be borne by the participants in the programme, supplemented if necessary by voluntary contributions, and that recourse should not be had to the United Nations regular budget. UN غير أنها ترى أن المشاركين في البرنامج ينبغي أن يتحملوا التكاليف المرتبطة بتنفيذ مشروع القرار، مع إكمال ذلك بالتبرعات عند اللزوم، وأنه لا ينبغي اللجوء إلى الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, one can conceive of positive incentives to encourage and help support and monitor the implementation of the draft resolution. UN ومع ذلك، يمكن للمرء أن يتصور الحوافز الإيجابية لكي يشجع ويساعد في دعم ورصد تنفيذ مشروع القرار.
    The implementation of the draft resolution will facilitate the further strengthening of measures for the recovery of affected areas. UN وسييسر تنفيذ مشروع القرار زيادة تعزيز تدابير انتعاش المناطق المتضررة.
    My country stands ready to cooperate with others to guarantee the full implementation of the draft resolution. UN ويقف بلدي على أهبة الاستعداد للتعاون مع الآخرين لكفالة تنفيذ مشروع القرار تنفيذا كاملا.
    Impact of the implementation of the draft guiding principles on respondents' work UN أثر تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية على عمل المجيبين
    implementation of the draft resolution must not impact negatively on African missions. UN وقالت إن تنفيذ مشروع القرار يجب ألا يؤثر سلبا على البعثات الأفريقية.
    That paragraph, together with draft article 18 as a whole, had been drafted in such a way as to provide the necessary direction to those that would be responsible for the implementation of the draft convention. UN تلك الفقرة، مع مشروع المادة 18 في مجموعه، قد صيغت بطريقة توفر التوجيه الضروري للمسؤولين عن تنفيذ مشروع الاتفاقية.
    It had also been pointed out that the proposal still contained ambiguous language that might leave the implementation of the draft convention open to uncertainties. UN وقد أُشير أيضا إلى أن الاقتراح ما يزال يتضمن صياغة غامضة قد تترك تنفيذ مشروع الاتفاقية عرضة لعدم اليقين.
    On the other hand, it was asserted that operator liability was based on the polluter-pays principle, which should consequently also guide the implementation of the draft principle as a whole. UN ومن ناحية أخرى، أُكد أن مسؤولية المشغِّل قائمة على مبدأ الملوِّث يدفع وهو المبدأ الذي ينبغي بناء على ذلك أيضا الاسترشاد به عند تنفيذ مشروع المبدأ ككل.
    He asked the working group to consider as a matter of priority the level of implementation of the draft Norms and to decide a framework for their effective implementation. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يعتبر مستوى تنفيذ مشروع القواعد مسألة ذات أولوية وأن يقرر إطارا لتنفيذها بشكل فعلي.
    He also recommended that the working group consider developing a follow-up mechanism to support the implementation of the draft Norms. UN وأوصى أيضاً بأن ينظر الفريق العامل في إمكانية وضع آلية للمتابعة بغية دعم تنفيذ مشروع القواعد.
    I would therefore propose that, in that eventuality, the Organization should remain engaged in the process of overseeing the implementation of the draft agreement. UN لذلك سأقترح أن تواصل المنظمة، في تلك الحالة، القيام بدورها في عملية الإشراف على تنفيذ مشروع القرار.
    However, it is our hope that the area of disagreement will be resolved early enough to allow for the full implementation of the draft resolution. UN مع ذلك، يحدونا الأمل أن يأتي حل للخلاف في موعد مبكر، بحيث يمكن تنفيذ مشروع القرار بصورة كاملة.
    :: Ministers focused on the implementation of the draft Monterrey Consensus. UN :: ركز الوزراء على تنفيذ مشروع توافق آراء مونتيري.
    These savings would serve to offset almost all of the additional costs associated with the implementation of the draft resolution in the present biennium. UN وستستخدم هذه الوفورات للتعويض شبه الكامل عن جميع التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ مشروع القرار في فترة السنتين الحالية.
    Activities related to the implementation of the draft resolution UN الأنشطة المتصلة بتنفيذ مشروع القرار
    3. The activities related to the implementation of the draft resolution are described in paragraphs 4 to 7 of the statement. UN 3 - ويرد وصف الأنشطة المتصلة بتنفيذ مشروع القرار في الفقرات من 4 إلى 7 من البيان.
    Such a database was considered essential for the implementation of the draft International Guidelines and would provide a global perspective on these fisheries and ecosystems and on their management. UN وتعتبر قاعدة البيانات هذه ضرورية لتنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية الدولية، وستتيح صورة شاملة عن مصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية وعن إدارتها.
    They also laid emphasis on the need for national, bilateral, regional and sectoral arrangements for implementation of the draft principles. UN كما أنها تشدد على ضرورة الترتيبات الوطنية والثنائية والإقليمية والقطاعية لتنفيذ مشاريع المبادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus