Securing the appropriate level of dedicated technical staff capacity from the beginning would be vital for the successful implementation of the project. | UN | فضمان وجود ملاك مناسب من الموظفين التقنيين المكرسين منذ البداية سيكون في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح تنفيذ المشروع. |
The Special Court is responsible for the implementation of the project. | UN | وتضطلع المحكمة الخاصة بمسؤولية تنفيذ المشروع. |
The proposal and budget were developed but the identified donor deferred the implementation of the project until the last quarter of 2011 | UN | وقد وضع الاقتراح والميزانية ولكن الجهة المانحة المحددة أجَّلت تنفيذ المشروع حتى الربع الأخير من عام 2011 |
Another important step taken is the implementation of the project for rehabilitation of the displaced sex workers. | UN | ومن التدابير الأخرى الهامة المتخذة تنفيذ مشروع إعادة تأهيل المشرَّدين من العاملين في مجال الجنس. |
The underexpenditure of $1,017,500 was attributable to the deferral into 2010 of activities relating to the implementation of the project. | UN | ويعزى النقص في الإنفاق البالغ 500 017 1 دولار إلى تأجيل الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المشروع إلى عام 2010. |
The Committee took note with satisfaction of the developments in the implementation of the project, particularly: | UN | أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتطور الذي حدث في تنفيذ هذا المشروع ولا سيما ما يلي: |
These partners will therefore be involved in the implementation of the project. | UN | ومن ثم، سيكون هؤلاء الشركاء أطرافا في تنفيذ المشروع. |
The ECA subregional office for West Africa will lead the implementation of the project. | UN | وسيتولى المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لغرب أفريقيا قيادة تنفيذ المشروع. |
The Committee regrets that the Secretary-General did not provide information earlier to the General Assembly as to the serious problems affecting the implementation of the project. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الأمين العام للمعلومات إلى الجمعية العامة في وقت أبكر بشأن المشاكل الخطيرة التي تؤثر في تنفيذ المشروع. |
The Committee continues to hold this view and believes that strengthened commitment is critical to the successful implementation of the project. | UN | ولا تزال اللجنة متمسكة بهذا الرأي، وتعتقد بأن الالتزام القوي هو أمر بالغ الأهمية لنجاح تنفيذ المشروع. |
The Committee welcomed the Secretary-General's efforts to improve the utilization of conference services through the implementation of the project. | UN | ورحبت اللجنة بجهود الأمين العام الرامية إلى تحسين استخدام خدمات المؤتمرات من خلال تنفيذ المشروع المذكور. |
implementation of the project is initiated in specific countries or regions. | UN | الشروع في تنفيذ المشروع في بلدان أو مناطق معيّنة. |
implementation of the project is initiated in specific countries or regions. | UN | الشروع في تنفيذ المشروع في بلدان أو مناطق معيّنة. |
In spite of the delay, the Government took proactive steps to ensure that the mechanisms were in place for implementation of the project. | UN | وعلى الرغم من التأخير، قامت الحكومة بخطوات استباقية لكفالة وضع الآليات موضع التنفيذ من أجل تنفيذ المشروع. |
Preparations are under way to negotiate with the Libyan Government with a view to it becoming the anchor country in the implementation of the project. | UN | ويجري الإعداد للتفاوض مع الحكومة الليبية من أجل أن تصبح ليبيا نقطة الارتكاز في تنفيذ المشروع. |
Negotiations will be held with the Government of the Libyan Arab Jamahiriya with a view to it becoming the anchor country in the implementation of the project. | UN | وسيجري التفاوض مع حكومة الجماهيرية العربية الليبية كي يصبح البلد نقطة الارتكاز في تنفيذ المشروع. |
As a matter of urgency, the Director-General should assume full responsibility and accountability for the implementation of the project. | UN | كما ينبغي على وجه السرعة أن يضطلع المدير العام بكامل المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ المشروع. |
In Africa, the implementation of the project has been completed in Senegal. | UN | وفي أفريقيا، اكتمل تنفيذ المشروع في السنغال. |
implementation of the project for the online submission of reports by Member States to the United Nations Register of Conventional Arms | UN | تنفيذ مشروع تقديم تقارير الدول الأعضاء إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية عن طريق الإنترنت |
These skills must be created in order to provide for the successful implementation of the project to globalize service desks. | UN | ولا بدّ من إيجاد تلك المهارات من أجل إنجاح تنفيذ مشروع عولمة مكاتب الخدمة. |
The objective expresses the overall desired accomplishment that the Organization wishes to achieve during the period through the implementation of the project in question. | UN | ويعبر الهدف عن اﻹنجازات الشاملة المطلوب من المنظمة تحقيقها خلال الفترة المنتهية بتنفيذ المشروع ذي الصلة. |
The Committee took note with satisfaction of the developments in the implementation of the project, particularly: | UN | أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا المشروع ولا سيما: |
It further called on member States to mobilize additional resources for implementation of the project. | UN | ودعت كذلك الدول الأعضاء إلى تعبئة موارد إضافية لتنفيذ المشروع. |
The Government allocated 400,000 euros for implementation of the project. | UN | وخصصت الحكومة 000 400 يورو لتنفيذ هذا المشروع. |
– implementation of the project for non-formal basic education centres (CEBNF) in conjunction with the satellite schools in 10 provinces. | UN | ـ البدء بتنفيذ مشروع التربية اﻷساسية غير النظامية، بالاتصال بالمدارس التابعة في عشر مقاطعات. |
It is currently collaborating on the implementation of the project on the harmonization of information and communications technology policies in Africa. | UN | وهي تتعاون حالياً لتنفيذ مشروع تنسيق السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا. |
She pointed out that although the implementation of the project had been delayed it was now on track. | UN | وأوضحت أنه على الرغم من تأخر المشروع فإن العمل يسير فيه الآن على قدم وساق. |
It builds on available local expertise for the formulation and implementation of the project. | UN | وهو يعتمد على الخبرة المحلية المتاحة من أجل صياغة وتنفيذ المشروع. |