"implementation of the right to food" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ الحق في الغذاء
        
    • إعمال الحق في الغذاء
        
    • إعمالها للحق في الغذاء
        
    • وإعمال الحق في الغذاء
        
    Other countries were adopting similar approaches and FAO looked forward to sharing the lessons learned regarding the implementation of the right to food. UN وهناك بلدان أخرى تتولى الأخذ بأنهج مماثلة، والمنظمة تتطلع إلى تقاسم الدروس المستفادة في مجال تنفيذ الحق في الغذاء.
    Some recommendations dealt with the implementation of the right to food during emergency situations. UN وتناولت بعض التوصيات موضوع تنفيذ الحق في الغذاء في ظل حالات الطوارئ.
    Data gaps pose a major obstacle to gender analysis and for the monitoring of implementation of the right to food. UN تشكل ثغرات البيانات عقبة رئيسية أمام التحليل الجنساني ورصد تنفيذ الحق في الغذاء.
    At the national level, the implementation of the right to food has an institutional dimension which this section explores. UN أما على الصعيد الوطني، فيكتسي إعمال الحق في الغذاء بعداً مؤسسياً سيُبحث في هذا الفرع.
    The implementation of the right to food and nutrition therefore formed part of the wider task of implementing the right to development. UN وهكذا، فإن إعمال الحق في الغذاء والتغذية يشكل جزءا من مهمة أوسع نطاقاً هي إعمال الحق في التنمية.
    The first step should be to set up a national strategy for the implementation of the right to food. UN وينبغي أن تكون الخطوة الأولى هي وضع استراتيجية وطنية من أجل إعمال الحق في الغذاء.
    In 2013, he would also present a report to the General Assembly on the legal and institutional implementation of the right to food, in which he would map the progress made in different regions of the world. UN وفي عام 2013، سيقدم كذلك تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ الحق في الغذاء على المستويين القانوني والمؤسسي، والذي سيحدد فيه التقدم المحرز في مختلف مناطق العالم.
    12. Measures for the implementation of the right to food should take the following into account: UN 12- وينبغي أن تأخذ تدابير تنفيذ الحق في الغذاء في الاعتبار ما يلي:
    It is also fundamental that participation, accountability and access to effective remedies be ensured at all times and at all levels of the implementation of the right to food. UN ومن الأمور الجوهرية أيضا ضرورة كفالة وجود مشاركة ومساءلة وفرص للتوصل إلى حلول فعالة في جميع الأوقات وعلى جميع مستويات تنفيذ الحق في الغذاء.
    These activities focus on the implementation of the right to food in several countries as well as on certain problematic topics and are expected to provide suggestions and ideas from which the IGWG would draw lessons to incorporate into the set of Voluntary Guidelines. UN وتركز هذه الأنشطة على تنفيذ الحق في الغذاء في بلدان عديدة وعلى بعض الإشكاليات أيضا. ويتوقع أن تتمخّض عن تلك الأنشطة اقتراحات وأفكار يمكن أن يستقي منها الفريق العامل استنتاجات لإدراجها في الخطوط التوجيهية الاختيارية.
    483. Mr. Kracht's definition of the right to food (see para. 473 above) was a very good starting point. It could be completed by a list of the various indicators and other elements to be taken into account in evaluating the degree of implementation of the right to food in different countries. UN ٣٨٤- وقال أيضا إن التعريف الذي أعطاه السيد كراخت للحق في الغذاء )الفقرة ٣٧٤ أعلاه( يمثل نقطة انطلاق جيدة جدا، وإنه يمكن استكمالها بقائمة تسرد شتى المؤشرات والعناصر اﻷخرى التي يتعين أخذها في الاعتبار في تقييم مدى تنفيذ الحق في الغذاء في بلدان مختلفة.
    Furthermore, given the inter-linkage between food insecurity, malnutrition, poverty and climate change, he asked what other obstacles hindered implementation of the right to food. UN وأضاف قائلا إنه، نظرا لوجود صلة وثيقة بين مسائل انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية والفقر وتغير المناخ، فإنه يريد إطلاعه على أي عراقيل أخرى تحول دون إعمال الحق في الغذاء.
    FAO had recently published a book on lessons learned in the implementation of the right to food, entitled Right to Food -- Making it Happen. UN وقد نشرت منظمة الأغذية والزراعة مؤخرا كتابا عن الدروس المستفادة في مجال إعمال الحق في الغذاء، بعنوان كفالة إعمال الحق في الغذاء: التقدم المحرز والدروس المستفادة من خلال التنفيذ.
    The discussion was aimed at raising awareness on the practical implication of the implementation of the right to food at the country level, and sharing tools made available to the relevant stakeholders. UN وهدفت المناقشة إلى زيادة الوعي بالآثار العملية التي تترتب على إعمال الحق في الغذاء على المستوى القطري، والتشارك في الأدوات المتوفرة لأصحاب المصلحة المعنيين.
    His delegation would like to hear the Special Rapporteur's views on the implementation of the right to food in the occupied Palestinian territories, and his ideas on what needed to be done. UN وأضاف قائلا إن وفده يود أن يسمع آراء المقرر الخاص بشأن إعمال الحق في الغذاء في الأراضي الفلسطينية المحتلة وأفكاره بشأن ما يلزم عمله.
    44. The main obstacle to the implementation of the right to food remains affordability. UN 44- ولا يزال العائق الرئيسي الذي يحول دون إعمال الحق في الغذاء هو القدرة على تحمل الإنفاق.
    40. FAO looked forward to sharing the lessons learned through implementation of the right to food and of the Voluntary Guidelines in different countries. UN 40 - واسترسلت قائلة إن الفاو تتطلع إلى تقاسم الدروس المستفادة من إعمال الحق في الغذاء وتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية في مختلف البلدان.
    28. In its concluding observations the Committee recommends, whenever appropriate, to States parties to take effective measures to ensure the full implementation of the right to food. UN 28- وتوصي اللجنة في ملاحظاتها الختامية، وحسب الاقتضاء، الدول الأطراف باتخاذ تدابير فعالة تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملا.
    (a) Governments should follow the recent examples of Brazil, Guatemala, India, South Africa, Venezuela and Bolivia in the implementation of the right to food at the national level. UN (أ) يتعين على الحكومات، في إعمالها للحق في الغذاء على الصعيد الوطني، أن تحذو حذو حكومات البرازيل، وبوليفيا، وجنوب أفريقيا، وغواتيمالا، وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، والهند.
    The delegation also mentioned Brazil's Zero Tolerance Policy as a best practice on how to address issues of malnutrition, hunger and the implementation of the right to food. UN كما أشارت إلى سياسة البرازيل الهادفة إلى القضاء بصورة كاملة على الجوع بوصفها واحدة من أفضل الممارسات بشأن كيفية معالجة قضايا سوء التغذية والجوع وإعمال الحق في الغذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus