"implementation of the rio commitments" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ التزامات ريو
        
    • لتنفيذ التزامات ريو
        
    That constituted a major stride in the implementation of the Rio commitments. UN وأكد أن هذا يمثل خطوة كبيرة في سبيل تنفيذ التزامات ريو.
    The political and financial marginalization of the United Nations will weaken not only its ability to ensure implementation of the Rio commitments, but the ability of other summits as well. UN فتهميش اﻷمم المتحمدة السياسي والمالي لن يضعف قدرتها على كفالة تنفيذ التزامات ريو فحسب، بل قدرة مؤتمرات قمة أخرى أيضا.
    7. Role of the Board in the 1997 review of progress in the implementation of the Rio commitments. UN ٧ - دور المجلس في استعراض عام ١٩٩٧ الذي يتناول التقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو.
    The implementation of the Rio commitments at the local, national and regional level must be intensified; accordingly, capacity-building in the developing countries and in countries with economies in transition was of the utmost importance. UN ولا بد من تكثيف تنفيذ التزامات ريو على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية؛ وتبعا لذلك، كان بناء القدرة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر نظمها الاقتصادية بمرحلة انتقالية ذا أهمية قصوى.
    Many argued that the implementation of the Rio commitments could be easily measured in terms of financial flows. UN ويقول كثيرون إن تنفيذ التزامات ريو يمكن قياسها بسهولة بالتدفقات المالية الموجهة إليها.
    As the President stated, the Declaration emphasizes the disappointment of the countries of the region, extending from the high Himalayas to the low-lying atolls of the Indian Ocean, with the laggardly implementation of the Rio commitments. UN وقد ذكر الرئيس أن اﻹعلان يركز على خيبة أمل بلدان المنطقة الممتدة من جبال الهملايا العالية إلى الجزر المرجانية المنخفضة في المحيط الهندي، حيال التلكؤ في تنفيذ التزامات ريو.
    Fourth, the Commission on Sustainable Development must provide for better follow-up in these two areas in particular, since they determine any real progress regarding implementation of the Rio commitments. UN رابعا، تكليف لجنــة التنميــة المستدامة، ضمن برنامجها المستقبلي، بالقيام بمتابعة أفضــل لهذين الوجهين بالخصوص، حيث هما اللذان يحددان كـل تقدم حقيقي في تنفيذ التزامات ريو.
    I sincerely hope that in the next five years, we will be able to accelerate and deepen the process of the implementation of the Rio commitments at the national and world levels for the welfare of our countries and of the heirs of this planet. UN ويحدونا وطيد اﻷمل أن يكون بمقدورنا في السنوات الخمس المقبلة أن نعجل ونعمق عملية تنفيذ التزامات ريو على الصعيد الوطني واﻷصعدة العالمية من أجل رفاه بلداننا وورثة هذا الكوكب.
    Burkina Faso hoped that the planned special session of the General Assembly on Agenda 21 would prove to be a turning-point in the implementation of the Rio commitments. UN وتأمـل بوركينا فاصـو أن تمثـل الـدورة الاستثنائية المقررة للجمعية العامة بشأن جدول أعمال القرن ٢١ نقطة تحول في تنفيذ التزامات ريو.
    IV. ARRANGEMENTS FOR FUTURE WORK: CONTRIBUTION TO THE 1997 REVIEW OF PROGRESS IN THE implementation of the Rio commitments UN رابعا - تدابيــر مــن أجــل العمل المقبل: إسهام في استعراض عام ١٩٩٧ للتقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو
    46. The Board agreed to make a contribution to the 1997 review of progress achieved in the implementation of the Rio commitments, 1/ including the following: UN ٤٦ - وافق المجلس على اﻹسهام في استعراض عام ١٩٩٧ الذي يتناول التقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو)١( بما في ذلك ما يلي:
    OUTLINE OF A REPORT FOR SUBMISSION TO THE COMMISSION ON SUSTAINABLE DEVELOPMENT AT ITS FIFTH SESSION AS A CONTRIBUTION TO THE 1997 REVIEW OF PROGRESS IN THE implementation of the Rio commitments UN الخطوط العامة لتقرير يقدم إلى لجنة التنمية المستدامة فـي دورتهـا الخامسـة كمساهمة في استعراض عام ١٩٩٧ الذي يتناول التقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو
    49. Ms. Oh Young-Ju (Republic of Korea) said that the international community must seek to achieve tangible results during the second stage of the implementation of the Rio commitments. UN ٤٩ - السيدة أوه يونغ جو )جمهورية كوريا(: قالت إن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق نتائج ملموسة خلال المرحلة الثانية من تنفيذ التزامات ريو.
    7. The Administrative Committee on Coordination attaches the greatest importance to the improvement of field-level implementation of the Rio commitments, through a coordinated approach at the country level. UN ٧ - وتعلق لجنة التنسيق اﻹدارية أكبر أهمية على تحسين تنفيذ التزامات ريو على الصعيد الميداني، من خلال نهج منسق على الصعيد القطري.
    In that connection, the regional round tables prior to the Summit should provide an opportunity to elaborate proposals and innovative approaches aimed at facilitating the implementation of the Rio commitments, drawing on the experience and expertise of independent experts in the field of sustainable development. UN وفي ذلك السياق ينبغي أن تتيح الموائد الإقليمية المستديرة التي تسبق مؤتمر القمة فرصة لإعداد مقترحات ونهج مبتكرة ترمي إلى تيسير تنفيذ التزامات ريو مستندة إلى خبرة ودراية الخبراء المستقلين في ميدان التنمية المستدامة.
    2. National sustainable development strategies and action plans and national reports presented to the Commission continued to be valuable instruments for monitoring the implementation of the Rio commitments. UN ٢ - ومضى يقول إن الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية المستدامة والتقارير الوطنية التي عُرضت على اللجنة، لا تزال تمثل أدوات قيمة لرصد تنفيذ التزامات ريو.
    (e) The Commission has also developed a capacity for monitoring at all levels the implementation of the Rio commitments. UN )ﻫ( ونمﱠت اللجنة أيضا قدرة على الرصد على جميع أصعدة تنفيذ التزامات ريو.
    The session should be used to help identify the main obstacles to the implementation of the Rio commitments at the local, national and international levels, and produce a commitment to eliminate them prematurely through the allocation of financial resources and the transfer of environmentally sound technology to developing countries. UN وخلال هذه الدورة، سيتعين تحديد العقبات الرئيسية التي اعترضت سبيل تنفيذ التزامات ريو على المستويات المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية، ومن ثم التعهد بإزالتها، وذلك بصفة أساسية عن طريق تقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيات البيئية إلى البلدان النامية.
    It examined three topics: the impact of the global multi-media communications revolution on sustainable development; sustainable energy and transport systems; and the role of the Board in the 1997 review of progress achieved in the implementation of the Rio commitments. UN وبحثت الدورة ثلاثة مواضيع، هي: أثر الثورة العالمية للاتصالات المتعددة الوسائط على التنمية المستدامة؛ والشبكات المستدامة للطاقة والنقل؛ ودور المجلس في استعراض عام ١٩٩٧ للتقدم المحرز في تنفيذ التزامات ريو.
    (c) To boost implementation of the Rio commitments through such means as the identification of innovative approaches to cooperation and financial assistance, and through concrete proposals for action; UN )ج( دعم تنفيذ التزامات ريو عن طريق وسائل مثل تحديد نهج ابتكارية للتعاون والمساعدة المالية ومن خلال مقترحات ملموسة للعمل؛
    The mobilizing of adequate financial resources for the implementation of the Rio commitments should therefore be one of the most important tasks of the international community. UN ولذلك ينبغي أن تكون تعبئة الموارد المالية الكافية لتنفيذ التزامات ريو إحدى المهام الرئيسية للمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus