"implementation of the settlement plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ خطة التسوية
        
    • بتنفيذ خطة التسوية
        
    • لتنفيذ خطة التسوية
        
    • وتنفيذ خطة التسوية
        
    • تطبيق خطة التسوية
        
    • تنفيذ خطة تسوية مسألة
        
    • تنفيذ خطط التسوية
        
    These reports concentrated on efforts by the Secretary-General to overcome the impasse which prevented the implementation of the settlement plan. UN وركزت هذه التقارير على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للخروج من المأزق الذي يحول دون تنفيذ خطة التسوية.
    Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, UN وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، أنه ما زالت تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية صعوبات يجب التغلب عليها،
    Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, UN وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، الصعوبات المتبقية في تنفيذ خطة التسوية والتي من المهم تذليلها،
    President of the Saharawi Republic Official proposals submitted by the Frente POLISARIO to overcome obstacles preventing the implementation of the settlement plan UN مقترحات رسمية مقدمة من جبهة البوليساريو لتجاوز العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية
    The President assured him of Mauritania's continuing interest in the implementation of the settlement plan. UN وأكد له الرئيــس اهتمـــام موريتانيا المستمر بتنفيذ خطة التسوية.
    Analysis of the Frente POLISARIO proposals to resume the implementation of the settlement plan prepared by the Secretariat UN تحليل مقترحات جبهة البوليساريو لاستئناف تنفيذ خطة التسوية
    Fourthly, the implementation of the settlement plan has certainly experienced progress, inter alia, the ceasefire, but it has also experienced enormous difficulties. UN رابعا، إن تنفيذ خطة التسوية صادف النجاح بالتأكيد، بأمور منها وقف إطلاق النار، ولكنه صادف أيضا صعوبات ضخمة.
    Members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the settlement plan for Western Sahara, and reaffirmed their support for the process. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربيةـ، وأعادوا تأكيد تأييدهم للعملية.
    It would continue to offer its full support to the Secretary-General, his Personal Envoy and his Special Representative in their efforts to achieve full and fair implementation of the settlement plan. UN وهي ستواصل توفير المساندة لﻷمين العام ولمبعوثه الشخصي ولممثله الخاص بهدف تنفيذ خطة التسوية على نحو كامل ودقيق.
    The conclusion of that agreement would be another major step towards the comprehensive implementation of the settlement plan. UN وسيشكل إبرام ذلك الاتفاق خطوة رئيسية أخرى في اتجاه تنفيذ خطة التسوية تنفيذا شاملا.
    The Secretary-General was requested to report to the Council within 30 days on the progress of the implementation of the settlement plan. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون ٣٠ يوما بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ خطة التسوية.
    We call upon the parties to fully cooperate with the United Nations in order to make substantial and speedy progress in the implementation of the settlement plan in all its aspects. UN وإننا ندعو الطرفين إلى التعاون التام مع اﻷمم المتحدة لتحقيق تقدم هام وسريع في تنفيذ خطة التسوية من جميع جوانبها.
    I intend therefore to intensify the examination of all the questions blocking the implementation of the settlement plan. UN وبناء على ذلك أعتزم تكثيف بحث جميع المسائل التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية.
    Mission for the Referendum in Western Sahara for the full implementation of the settlement plan UN في الصحراء الغربية من أجل تنفيذ خطة التسوية بالكامل
    The members also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who updated members on the progress in the implementation of the settlement plan. UN كما استمع اﻷعضاء إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي أطلع اﻷعضاء على آخر التطورات في تنفيذ خطة التسوية.
    Noting further with satisfaction the progress made in the implementation of the settlement plan since December 1997, UN وإذ تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية منذ كانون الأول/ديسمبر 1997،
    Still another political solution could be an agreement that would permit a successful implementation of the settlement plan. UN والحل السياسي المحتمل الآخر يكون في شكل اتفاق يساعد على إنجاح تنفيذ خطة التسوية.
    The official proposals submitted by the Frente POLISARIO to overcome the obstacles to the implementation of the settlement plan will also be considered. UN وسيُنظر أيضا في المقترحات الرسمية التي قدمتها جبهة البوليساريو لتجاوز العقبات التي تعوق تنفيذ خطة التسوية.
    The President confirmed Algeria's commitment to the implementation of the settlement plan. UN وأكد الرئيس التزام الجزائر بتنفيذ خطة التسوية.
    Both parties and the neighbouring countries expressed their support for his efforts and their commitment to the implementation of the settlement plan. UN وقد أعرب الطرفان والبلدان المجاورة عن دعمهم لجهوده والتزامهم بتنفيذ خطة التسوية.
    Estimated timetable for the implementation of the settlement plan UN الجدول الزمني التقديري لتنفيذ خطة التسوية
    His delegation’s objective was to give firm support to MINURSO, to the implementation of the settlement plan and the Houston agreements within the prescribed time limits, and to the organization of a referendum on self-determination for the Saharan people. UN وقال إن غاية وفده هي تقديم دعم أكيد للبعثة وتنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستن ضمن اﻷطر الزمنية المحددة وإجراء استفتاء حول تقرير المصير للشعب الصحراوي.
    The Frente POLISARIO itself has constantly sought to facilitate the implementation of the settlement plan and thereby bring about a just and durable peace in Western Sahara. UN ومن جهتها، حرصت جبهة البوليساريو دائما على تيسير تطبيق خطة التسوية ومن ثم إحلال سلام عادل ودائم في الصحراء الغربية.
    That was particularly disappointing since there had been recent progress in the implementation of the settlement plan for Western Sahara. UN وهذا يدعو إلى الاحباط، سيما وأن الفترة اﻷخيرة شهدت تقدما في تنفيذ خطة تسوية مسألة الصحراء الغربية.
    The Committee and the General Assembly should therefore take note of the developments that had taken place and reaffirm the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara and their support for the efforts of the Secretary-General for the implementation of the settlement plan. UN ولذلك ينبغي أن تحيط اللجنة والجمعية العامة علما بالتطورات الجارية وأن تؤكدا من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة نحو شعب الصحراء الغربية وتأييدهما للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تنفيذ خطط التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus