"implementation of the strategy in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ الاستراتيجية في
        
    • بتنفيذ الاستراتيجية في
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية في
        
    The Council of Europe has undertaken other activities that have added value to the implementation of the Strategy in the European region. UN وقد قام مجلس أوروبا بأنشطة أخرى عززت تنفيذ الاستراتيجية في المنطقة الأوروبية بقيمة مضافة.
    Below is some information on the results of implementation of the Strategy in 2008-2010. UN وترد أدناه معلومات عن نتائج تنفيذ الاستراتيجية في الفترة 2008-2010.
    In the nearly four years that have passed since the start of the implementation of the Strategy in 2008, numerous significant steps have been taken to meet the objectives. UN وخلال فترة الأربع سنوات تقريباً التي انقضت منذ بداية تنفيذ الاستراتيجية في عام 2008، اتُّخِذت عدة خطوات هامة لتحقيق الأهداف.
    The Office of the Prosecutor hopes that the recent increase in staff numbers in the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina, including the near doubling of the number of prosecutors in the war crimes department, will advance the implementation of the Strategy in the upcoming period. UN ويأمل مكتب المدعي العام أن تؤدي الزيادة الأخيرة في أعداد موظفي مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك، بما في ذلك زيادة عدد المدعين العامين في إدارة جرائم الحرب إلى الضعف تقريبا، إلى النهوض بتنفيذ الاستراتيجية في الفترة القادمة.
    Another priority of the CRIC during the biennium will be to carry out the mid-term evaluation of the implementation of the Strategy in 2013. UN وستكون هناك أولوية أخرى للجنة خلال فترة السنتين تتمثل في تقييم منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية في عام 2013.
    Finally, in order to assess future efforts, the European Union supports the principle of re-examining implementation of the Strategy in the future and thus hopes that a review deadline will be set in the draft resolution that we shall adopt. UN وأخيرا، لأجل تقييم الجهود المقبلة، يدعم الاتحاد الأوروبي مبدأ إعادة النظر في تنفيذ الاستراتيجية في المستقبل ومن ثم يحدوه الأمل في أن يحدد موعد نهائي للاستعراض في مشروع القرار الذي سنتخذه.
    The General Assembly should monitor the implementation of the Strategy in the context of its work on the follow-up to the conferences and summits, under a specific item to be included periodically in its agenda. UN فالجمعية العامة ينبغي لها أن ترصد تنفيذ الاستراتيجية في سياق عملها على متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة، تحت بند خاص يتم إدراجه في جدول الأعمال بصفة دورية.
    We are of the view that the implementation of the Strategy in the following areas would serve the purposes of the second review and maintain the consensus that the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy enjoyed in the first place. UN ونرى أن تنفيذ الاستراتيجية في المجالات التالية سيفيد أغراض الاستعراض الثاني وسيصون توافق الآراء الذي حظيت به استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في المقام الأول.
    The full picture of progress will not emerge until the review of progress in the implementation of the Strategy in the General Assembly in September, when Member States will report on their activities. UN أما الصورة الكاملة للتقدم المحرز فلن تظهر إلا بعد استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، عندما تقدم الدول الأعضاء تقارير عن أنشطتها.
    Collection and analysis of information from affected country Parties on the processes to be established with regard to social, institutional and financial assessments relating to the operationalization and implementation of the Strategy in the context of the revised national action programmes UN - جمع وتحليل معلومات من بلدان أطراف متأثرة بشأن العمليات التي يتعين إنشاؤها فيما يخص التقييمات الاجتماعية والمؤسسية والمالية المتعلقة بتفعيل تنفيذ الاستراتيجية في سياق برامج العمل الوطنية المنقحة
    6. Also emphasizes the need for the Secretary-General to closely consult with Member States, in particular troop-contributing countries, in the implementation of the Strategy in the light of the decisions taken in the present resolution; UN 6 - تؤكد أيضا على ضرورة أن يتشاور الأمين العام بشكل وثيق مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات، في تنفيذ الاستراتيجية في ضوء القرارات المتخذة في هذا القرار؛
    The Security Council welcomes the relocation of the OSES to the premises of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) in Dakar, Senegal, as part of its efforts to more fully and directly anchor the implementation of the Strategy in the region and maximize synergies with the relevant entities of the United Nations system. UN ويرحب مجلس الأمن بنقل مكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل إلى مباني مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار بالسنغال، في إطار جهوده الرامية إلى ترسيخ تنفيذ الاستراتيجية في المنطقة على نحو أوفى ومباشر أكثر وتحقيق أقصى قدر ممكن من التآزر مع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة.
    3. Those efforts have contributed to the implementation of the Strategy in the Latin American and Caribbean region, specifically in regard to the following sections of the Strategy's Plan of Action: UN 3 - وقد ساهمت تلك الجهود في تنفيذ الاستراتيجية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتحديدا في ما يتعلق بالأجزاء التالية من خطة العمل التي تتضمنها الاستراتيجية:
    40. According to ECCAS, the implementation of the Strategy in Zone D has yielded positive results after two years of activity, leading to the stabilization of the security situation in that zone. UN 40 - ووفقا للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، أفضى تنفيذ الاستراتيجية في المنطقة دال إلى نتائج إيجابية بعد سنتين من العمل، وهو ما أدى إلى استقرار الحالة الأمنية في تلك المنطقة.
    (a) Report on implementation of the Strategy in new missions in the next global field support strategy progress report (October 2014); UN (أ) الإبلاغ عن تنفيذ الاستراتيجية في البعثات الجديدة، وذلك في التقرير المرحلي المقبل عن تنفيذ الاستراتيجية (تشرين الأول/أكتوبر 2014)؛
    During 2011, UNODC took part in a series of Task Force events, including regional meetings on the implementation of the Strategy in East Africa (held in Addis Ababa on 27 and 28 July) and in Southern Africa (held in Windhoek on 5 and 6 October). UN 64- وخلال عام 2011، شارك المكتب في مجموعة من الأنشطة التي اضطلعت بها فرقة العمل، بما في ذلك الاجتماعان الإقليميان بشأن تنفيذ الاستراتيجية في شرق أفريقيا (في أديس أبابا يومي 27 و28 تموز/يوليه) وفي الجنوب الأفريقي (في ويندهوك يومي 5 و6 تشرين الأول/أكتوبر).
    The General Assembly, in its review of the implementation of the Strategy in September 2008, called upon Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to step up their efforts to implement the Strategy in an integrated manner and in all its aspects (General Assembly resolution 62/272). UN ولدى استعراضها تنفيذ الاستراتيجية في أيلول/سبتمبر 2008، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية إلى تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية تنفيذاً متكاملاً وبجميع جوانبها (قرار الجمعية العامة 62/272).
    The Strategy regional outreach programme has engaged with the Association of Caribbean States (ACS) to enhance the implementation of the Strategy in ACS member countries (the wider Caribbean), and has intensified collaboration in the field of education for disaster reduction with UNESCO, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and OAS. A Latin American meeting has been organized to review the area of education for disaster risk reduction. UN وشارك برنامج الاتصال الإقليمي للاستراتيجية رابطة دول منطقة البحر الكاريبي في العمل من أجل التشجيع على تنفيذ الاستراتيجية في البلدان الأعضاء في رابطة دول منطقة البحر الكاريبي (منطقة الكاريبي الأوسع)، وكثف تعاونه مع اليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة البلدان الأمريكية في ميدان التعلم من أجل الحد من الكوارث.
    The General Assembly, in paragraph 17 of its resolution 63/272, acknowledged the undertaking by the Unit of a medium- and long-term strategy approach for 2010-2019 and decided to consider any resources associated with the implementation of the Strategy in future programme budgets. UN وسلمت الجمعية العامة في الفقرة 17 من قرارها 63/272 باضطلاع الوحدة بوضع نهج لاستراتيجية متوسطة الأجل وطويلة الأجل للفترة 2010-2019، وقررت النظر في أي موارد مرتبطة بتنفيذ الاستراتيجية في سياق الميزانيات البرنامجية المقبلة.
    17. At COP 8, Parties and the affected country Parties within the framework of the regional implementation annexes of the Convention were invited to develop nationally and regionally relevant indicators for the implementation of the Strategy in the context of the development of new reporting guidelines. UN 17- وفي مؤتمر الأطراف الثامن، دعيت الأطراف والبلدان الأطراف المتأثرة في إطار مرفقات التنفيذ الإقليمية للاتفاقية إلى وضع مؤشرات وطنية وإقليمية ذات صلة بتنفيذ الاستراتيجية في سياق عملية وضع مبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ.
    The Prosecutor hopes that the recent increase in the number of staff of the Office of the Prosecutor of Bosnia and Herzegovina, including the near-doubling of the number of prosecutors in the war crimes department (from 19 to 37), will advance the implementation of the Strategy in the upcoming period. UN ويأمل المدعي العام أن تؤدي الزيادة الأخيرة في أعداد موظفي مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك، بما في ذلك زيادة عدد المدعين العامين في إدارة جرائم الحرب إلى الضعف تقريبا (من 19 إلى 37 موظفا) إلى النهوض بتنفيذ الاستراتيجية في الفترة القادمة.
    The Deputy Special Representative of the Secretary-General/resident coordinator/humanitarian coordinator has been identified as the focal point for implementation of the Strategy in Timor-Leste, with support from the conduct and discipline team. UN وحدد نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية كمنسق لتنفيذ الاستراتيجية في تيمور - ليشتي بدعم من الفريق المعني بالسلوك والانضباط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus