To achieve that goal, it appears that bilateral and multilateral partners will need to continue supporting the Government in its implementation of the various disarmament programmes. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، لا بد للشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يواصلوا دعم الحكومة في تنفيذ مختلف برامج نزع السلاح. |
There should be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of the implementation of the various resolutions in the intersessional period. | UN | يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات. |
Nevertheless, the plan is valuable in that it represents a road map that will make it possible to assess the implementation of the various measures adopted. | UN | غير أن الخطة قيمة حيث أنه تمثل خريطة طريق ستجعل تقييم تنفيذ مختلف التدابير المعتمدة أمرا ممكنا. |
The authorities in charge of the implementation of the various aspects of article 6. | UN | ● السلطات المكلفة بتنفيذ مختلف جوانب المادة 6؛ |
It is also concerned that there is no comprehensive strategy for the implementation of the various plans of action relevant to the rights of children. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء انعدام أية استراتيجية لتنفيذ مختلف خطط العمل التي لها صلة بحقوق الطفل. |
The sections below report on progress of implementation of the various activities as called for in the decision. | UN | ويقدم الفرع أدناه تقريراً عن التقدم المحقق في تنفيذ شتى الأنشطة التي طلبت في المقرر. |
Furthermore, it is necessary for the implementation of the various resolutions and decisions of the United Nations Forum on Forests. | UN | وهو ضروري كذلك في تنفيذ مختلف قرارات ومقررات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
He congratulated the Ivorian actors for the significant advances made in the implementation of the various crisis recovery programmes. | UN | وهنأ الأطراف الإيفوارية على الخطوات الهامة التي اجتازوها في تنفيذ مختلف البرامج الهادفة إلى إنهاء الأزمة. |
He congratulated them on the significant progress achieved in implementation of the various crisis recovery programmes. | UN | وهنأهم على التقدم الهام المحرز في تنفيذ مختلف البرامج الهادفة إلى الخروج من الأزمة. |
Our emphasis should now be on the complete and efficient implementation of the various provisions of the Convention. | UN | وينبغي أن ينصب تركيزنا الآن على إتمام تنفيذ مختلف أحكام هذه الاتفاقية بكفاءة. |
We hope that those reductions will not have an adverse impact on the implementation of the various programmes mandated here. | UN | ويحدونا اﻷمل بألا يترتب على هذه التخفيضات أثر ضار على تنفيذ مختلف البرامج التي أقرتها هذه الجمعية. |
implementation of the various regional programmes of action would then begin after the second summit. | UN | ويبدأ تنفيذ مختلف برامج العمل الإقليمية بعد مؤتمر القمة الثاني. |
The main obstacle to the implementation of the various poverty reduction programmes and projects was lack of financial resources and essential capacities. | UN | فعدم كفاية الموارد المالية والقدرات اللازمة يعتبر العقبة الرئيسية التي تعوق تنفيذ مختلف برامج ومشاريع القضاء على الفقر. |
implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. | UN | وذُكر أن تنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية هو أمر حتمي لتوفير أساس قانوني سليم للتعاون. |
The status of implementation of the various recommendations is discussed in section II below, under four distinct headings. | UN | وترد مناقشة حالة تنفيذ مختلف التوصيات في الفرع ثانيا أدناه تحت أربعة عناوين متميزة. |
This consideration takes due account of the competition among the many different demands on funding, which seriously hampers implementation of the various conventions. | UN | وهذه الضرورة ترجع إلى أن تعدد احتياجات التمويل والتنافس فيما بينها يشكلان خطيرة أمام تنفيذ مختلف الاتفاقيات. |
Governments may also consider attaching clear objectives, time frames and indicators to guide the implementation of the various measures. | UN | ويمكن للحكومات أيضا أن تنظر في ربط أهداف وأطر زمنية ومؤشرات واضحة للاسترشاد بها في تنفيذ مختلف التدابير. |
To establish priorities for the implementation of the various measures in order to effectively achieve the full implementation of the strategy targets. | UN | تحديد الأولويات في تنفيذ مختلف التدابير بغية تنفيذ أهداف الاستراتيجية تنفيذاً كاملاً وفعلياً؛ |
The competent authorities in charge of the implementation of the various aspects of article 11, cross-referencing with article 16 | UN | السلطات المختصة المسؤولة عن تنفيذ مختلف جوانب المادة 11، والإحالة المرجعية مع المادة 16؛ |
The authorities in charge of the implementation of the various aspects of article 6 | UN | ● السلطات المكلفة بتنفيذ مختلف جوانب المادة 6؛ |
The Government is actively engaged in the implementation of the various aspects of the New Agenda. | UN | فالحكومة تسعى جاهدة لتنفيذ مختلف جوانب البرنامج الجديد. |
Efforts must also be made to improve the implementation of the various international human rights instruments to which Togo was a party. | UN | ويجب أيضا بذل جهود ترمي الى تحسين تنفيذ شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان التي انضمت توغو كطرف فيها. |
It welcomed the results obtained by the Monitoring Committee in the implementation of the various clauses of the ceasefire and cessation of hostilities agreements, including those relating to: | UN | وأثنت اللجنة على لجنة المتابعة لما حققته من نتائج في مجال تطبيق مختلف بنود اتفاقات وقف إطلاق النار ووقف الأعمال العدائية، ولا سيما ما يلي: |
The Committee believes that the extent to which this amount would be spent depends on progress achieved in the development and implementation of the various applications indicated therein. | UN | وتعتقد اللجنة أن القسط الذي سينفق من هذا المبلغ سيتوقف حجمه على ما سيحرز من تقدم في تطوير وتنفيذ مختلف التطبيقات المشار إليها في التقرير. |
Thus, the stage would be set for the implementation of the various components of the Programme of Action with a unified approach through the adoption of concrete and forward-looking measures. | UN | وهكذا، سيكون المسرح مهيئا لتنفيذ شتى عناصر برنامج العمل بنهج موحد من خلال اعتماد تدابير ملموسة وتطلعية. |
42. Beyond the traditional macroeconomic policy areas, surveillance is now focusing on improvement of the transparency of countries' policies, and the development and implementation of the various standards noted above. | UN | 42 - وإلى جانب مجالات السياسات الاقتصادية الكلية التقليدية، يركز الإشراف الآن على تحسين الشفافية في سياسات البلدان ، وتطوير وتنفيذ شتى المعايير المشار إليها أعلاه. |