"implementation of their programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ برامجها
        
    • تنفيذ برامجهما
        
    • لتنفيذ برامجهم
        
    We shall thus continue to move ahead in the implementation of their programmes at the national level. UN ولذلك، سنواصل المضي قدما في تنفيذ برامجها على المستوى الوطني.
    27. One of the risks cited by the Bretton Woods institutions to the successful implementation of their programmes is the weak engagement of the international community. UN 27 - ومن المخاطر التي أشارت إليها مؤسسات بريتون وودز والتي تهدد تنفيذ برامجها بنجاح ضعف مشاركة المجتمع الدولي.
    However, it has been observed that a number of the United Nations system organizations reserve a limited scope for NEX as a modality for the implementation of their programmes and projects. UN بيد أنه لوحظ أن عدداً من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحتفظ بنطاق محدود من التنفيذ الوطني كطريقة من طرائق تنفيذ برامجها ومشاريعها.
    It was hoped that relations between the two organizations would improve and that they could work together to ensure the implementation of their programmes. UN وأعرب عن أمله في أن تتحسن العلاقات بين المنظمتين ويتسنى لهما العمل معا لتأمين تنفيذ برامجهما.
    The two organizations launched and jointly presented to the donor community their appeals for funds for the countries of the Commonwealth of Independent States for 1998 in order to support the implementation of their programmes in this region. UN وبدأت المنظمتان في توجيه نداءهما المشترك إلى مجتمع المانحين من أجل الحصول على أموال لبلدان رابطة الدول المستقلة في عام ١٩٩٨ بغية دعم تنفيذ برامجهما في هذه المنطقة.
    They rely on delivery mechanisms of other stakeholders for the implementation of their programmes. UN وهي تعتمد على آليات تسليم متوافرة لدى غيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ برامجهم.
    However, it has been observed that a number of the United Nations system organizations reserve a limited scope for NEX as a modality for the implementation of their programmes and projects. UN بيد أنه لوحظ أن عدداً من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحتفظ بنطاق محدود من التنفيذ الوطني كطريقة من طرائق تنفيذ برامجها ومشاريعها.
    It has supported implementation of their programmes and promoted joint United Nations initiatives in key SHD programme areas, including participation in and follow-up to global United Nations conferences. UN ودأب على دعم تنفيذ برامجها وعزز المبادرات المشتركة التي تتخذها اﻷمم المتحدة في المجالات الرئيسية لبرنامج التنمية البشرية المستدامة، بما في ذلك المشاركة في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة ومتابعة تلك المؤتمرات.
    26. The Centre continues to cooperate with the European Commission, Norwegian People's Aid, SFOR, the World Bank and other bilateral donors in the implementation of their programmes. UN ٢٦ - ويواصل المركز التعاون مع اللجنة اﻷوروبية، ومنظمة المعونة الشعبية النرويجية، وقوة تثبيت الاستقرار، والبنك الدولي، وغيرها من الجهات المانحة الثنائية في تنفيذ برامجها.
    Developing countries may find it useful to ensure that their national policies state clearly that first consideration be given to the use of the TCDC modality in the implementation of their programmes and projects; they may also find it useful to censure that their national TCDC focal points are strengthened. UN وقد تجد البلدان النامية أنه من المفيد ضمان نص سياساتها الوطنية بوضوح على إيلاء الاعتبار اﻷول لاستخدام وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ برامجها ومشاريعها؛ كما أنها قد تجد من المفيد أيضا ضمان تعزيز مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لها.
    33. The 1994 and 1995 technical field consultancies project covered recruitment of external consultants to provide technical guidance to Field Offices in the implementation of their programmes. UN ٣٣- وفي العامين ٤٩٩١ و٥٩٩١، غطى مشروع الاستشارات التقنية الميدانية، استخدام مستشارين خارجيين لتقديم التوجيه التقني إلى المكاتب الميدانية في تنفيذ برامجها.
    27. The Committee took note of the observations and the relevant recommendations made by UNREC, which renewed its commitment to continued support for the Committee's member States in the implementation of their programmes. UN 27 - وأولت اللجنة اهتماماً بالملاحظات والتوصيات ذات الصلة المقدمة من المركز، الذي جدد العزم على مواصلة دعم الدول الأعضاء في اللجنة في مجال تنفيذ برامجها.
    25. Establishing standards for evaluating the performance of associations and implementation of their programmes within the spirit of the laws and regulations governing the performance of such associations and their operating branches, to allow for evaluation of them and their activities and improving them in conformity with the State's public policy UN 25 - وضع معايير تقييم أداء الجمعيات و تنفيذ برامجها بما يتماشى وروح القانون والأنظمة التي تحكم أداء هذه الجمعيات وأفرعها العاملة للتمكن من تقييمها وتقييم مسارها وتحسينه بما يتطابق والسياسة العامة للدولة.
    Further, the report observed that a number of other United Nations system organizations reserve a limited scope for NEX as a modality for the implementation of their programmes and projects, and some reserve the right to use NEX in a limited way or not at all. UN 60- وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ التقرير أن عدداً من المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تخصص حيزاً محدوداً للتدبير الوطني بوصفه أسلوباً من أساليب تنفيذ برامجها ومشاريعها، وتحتفظ بعض هذه المؤسسات بالحق في استخدام التدبير الوطني على نطاق محدود أو عدم استخدامه على الإطلاق.
    58. In the light of the above observations, the Commission on Human Rights should formulate recommendations (a) to improve the action of national institutions in the implementation of their programmes for the promotion and protection of human rights, and (b) to mobilize financial resources for such activities and so as to strengthen existing national institutions and create new ones. UN ٨٥- وفي ضوء ما تقدم، ينبغي للجنة حقوق اﻹنسان أن تضع توصيات من أجل )أ( تحسين عمل المؤسسات الوطنية في تنفيذ برامجها لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان و)ب( تعبئة الموارد المالية من أجل هذه اﻷنشطة ولتعزيز المؤسسات الوطنية القائمة وإنشاء مؤسسات وطنية جديدة.
    In Latin America, MERCOSUR and the Andean Group have rapidly moved ahead with the implementation of their programmes to liberalize mutual trade and establish customs unions. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية، سجلت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والمجموعة اﻷندية تقدما سريعا على صعيد تنفيذ برامجهما الرامية إلى تحرير التجارة المتبادلة وإنشاء الاتحادات الجمركية.
    6. Recommends that the cooperation and coordination between the Crime Prevention and Criminal Justice Division and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights be further improved, not only to avoid overlapping in the implementation of their programmes, but also to reinforce existing collaboration; UN ٦ - يوصي بزيادة تحسين التعاون والتنسيق بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وذلك لا لتجنب الازدواجية في تنفيذ برامجهما فحسب بل ولتعزيز التعاون القائم بينهما أيضا؛
    In January 2005, the Transitional Government managed to settle all overdue service payments on loans, allowing both the World Bank and the International Monetary Fund to proceed with the implementation of their programmes in Haiti. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، توصلت الحكومة الانتقالية إلى تسوية جميع المدفوعات المتعلقة بخدمة الديون التي فات موعد تستديها، مما سمح للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الشروع في تنفيذ برامجهما في هايتي.
    21. To enable programme managers to manage strategically, greater authority and discretion over the use of resources for implementation of their programmes would need to be granted. UN ٢١ - لتمكين مديري البرامج من إدارة برامجهم استراتيجيا، سيكون من الضروري منحهم قدرا أكبر من النفوذ والسلطة التقديرية لاستخدام الموارد اللازمة لتنفيذ برامجهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus