"implementation of these projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ هذه المشاريع
        
    • بتنفيذ هذه المشاريع
        
    • تنفيذ تلك المشاريع
        
    • لتنفيذ هذه المشاريع
        
    • تنفيذ هذين المشروعين
        
    • لتنفيذ هذه المشروعات
        
    A total funding of ST400,000 was disbursed specifically for to the women's committees for the implementation of these projects. UN وصُرف من الأموال ما مجموعه 000 400 تالا ساموا على وجه التحديد للجان النسائية من أجل تنفيذ هذه المشاريع.
    Some 5,000 jobs were created through the implementation of these projects. UN وقد تهيأ نحو ٠٠٠ ٥ وظيفة بفضل تنفيذ هذه المشاريع.
    It is now important to ensure timely implementation of these projects and a steady flow of approvals. UN ومن المهم الآن كفالة تنفيذ هذه المشاريع في الوقت المناسب، والتدفق المستمر للموافقات.
    The implementation of these projects is expected to commence in May. UN ويُنتظر البدء بتنفيذ هذه المشاريع في أيار/مايو.
    The reconstruction support we continue providing to Haiti is therefore crucial for the State to continue carrying out its functions and for the implementation of these projects to be adequately organized. UN وعليه، فإن دعم إعادة التعمير الذي نواصل تقديمه إلى هايتي يمثل أمرا أساسيا لكي تستمر الدولة في أداء مهامها من أجل تنظيم تنفيذ تلك المشاريع على نحو مناسب.
    Proceeds for implementation of these projects are raised mainly by Diaspora organizations. UN ويتم جمع العائدات لتنفيذ هذه المشاريع بشكل رئيسي من منظمات الشتات.
    I welcome this development and wish to acknowledge the contribution of BINUB, with other members of the United Nations system, in the implementation of these projects. UN وأرحب بهذا التطور وأود أن أشيد بإسهام المكتب، مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة، في تنفيذ هذه المشاريع.
    The implementation of these projects will require that adequate financial and human resources are made available to the secretariat. UN وسيستلزم تنفيذ هذه المشاريع تزويد الأمانة بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    When Georgia submits its third periodic report, we may be in a position to announce the results achieved during the implementation of these projects. UN وقد نتمكن من إعلان النتائج المحققة أثناء تنفيذ هذه المشاريع وذلك عندما تقدم جورجيا تقريرها الدوري الثالث.
    The Advisory Committee was further informed that implementation of these projects started in July 1999, after the respective allotments were issued. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أن تنفيذ هذه المشاريع قد بدأ في تموز/يوليه 1999، بعد صدور المخصصات المتعلقة بكـل منهـا.
    It further points out the possible implications that the constitutional law of the host country may have for the implementation of these projects. UN وكذلك يبين اﻵثار القانونية المحتملة التي قد ينطوي عليها القانون الدستوري للبلد المضيف بشأن تنفيذ هذه المشاريع.
    Various partners at regional and international level have shown interest in supporting the implementation of these projects. UN وقد أبدى شركاء مختلفون على الصعيدين الإقليمي والدولي اهتماماً بدعم تنفيذ هذه المشاريع.
    Here, we would like to thank all organizations and United Nations funds that have contributed to the implementation of these projects. UN ونود هنا أن نعرب عن التقدير لكل المنظمات والصناديق التابعة للأمم المتحدة التي أسهمت في تنفيذ هذه المشاريع.
    The status of implementation of these projects can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص موقف تنفيذ هذه المشاريع على النحو التالي:
    The joint implementation of these projects has led to: UN ومكّن تنفيذ هذه المشاريع من بلوغ الأهداف التالية بشكل متضافر:
    implementation of these projects started in early 2002. UN وبدأ تنفيذ هذه المشاريع في أوائل عام 2002.
    With the implementation of these projects, many job opportunities for the people of this province will be secured. UN وسيكفل تنفيذ هذه المشاريع إيجاد فرص عمل كثيرة لسكان هذه المحافظة.
    The implementation of these projects in regions which have not been affected by the post-election crisis has shown encouraging results. UN وقد أدى تنفيذ هذه المشاريع في المناطق التي لم تتأثر بالأزمة التي أعقبت الانتخابات إلى نتائج مشجعة.
    The Advisory Committee notes with concern the delayed implementation of security-strengthening projects at some duty stations and requests that increased attention be paid to the implementation of these projects as a priority. UN تلاحظ اللجنة مع القلق تأخر تنفيذ مشاريع تعزيز الأمن في بعض مراكز العمل وتطلب زيادة الاهتمام بتنفيذ هذه المشاريع باعتبارها من الأولويات.
    Firstly, it is important for the legislature to consider the possible implications that the constitutional law of the host country may have for the implementation of these projects. UN فأولا ، من اﻷهمية للهيئة التشريعية أن تنظر في اﻵثار القانونية التي قد يسفر عنها القانون الدستوري للبلد المضيف من أجل تنفيذ تلك المشاريع .
    As the portfolio of UNIDO projects in various countries continues to grow, there is also a strong likelihood of an increased recruitment, where appropriate, of suitably qualified national staff for the implementation of these projects. UN ومع استمرار النمو في حافظة مشاريع اليونيدو في بلدان مختلفة، تشتد كذلك احتمالات التوسّع عند الاقتضاء في الاستعانة بموظفين وطنيين من حملة المؤهلات المناسبة لتنفيذ هذه المشاريع.
    The implementation of these projects will contribute to the economic development of the participating countries, strengthen economic cooperation between countries of the two continents and facilitate the realization of other related projects. UN وسوف يسهم تنفيذ هذين المشروعين في التنمية الاقتصادية للبلدان المشاركة ويعزز التعاون الاقتصادي بين القارتين وييسر تحقيق مشاريع أخرى في هذا المجال.
    Additional extrabudgetary resources would be helpful and highly appreciated. They are a necessary support for the implementation of these projects, which are of vital importance to African countries. UN إن تدبير موارد اضافية من خارج الميزانية سيكون أمرا مفيدا وسيلقى تقديرا كبيرا، ﻷنها ركيزة لازمة لتنفيذ هذه المشروعات ذات اﻷهمية الحيوية للبلدان الافريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus