Third, States parties are also under the obligation to ensure the implementation of this right for children experiencing difficulties in making their views heard. | UN | ثالثاً، تعد الدول الأطراف ملزمة أيضاً بضمان إعمال هذا الحق بالنسبة إلى الأطفال الذين يواجهون صعوبات في إسماع آرائهم. |
Third, States parties are also under the obligation to ensure the implementation of this right for children experiencing difficulties in making their views heard. | UN | ثالثاً، تعد الدول الأطراف ملزمة أيضاً بضمان إعمال هذا الحق بالنسبة إلى الأطفال الذين يواجهون صعوبات في إسماع آرائهم. |
The members of the Commission believe that full implementation of this right should be insisted upon by the Council. | UN | ويعتقد أعضاء اللجنة أنه ينبغي للمجلس أن يصر على إعمال هذا الحق إعمالا كاملا. |
It should be noted, however, that the implementation of this right is at present substantially limited by economic factors. | UN | بيد أنه، تجدر ملاحظة، أن تنفيذ هذا الحق تقيده في الوقت الحالي الى حد كبير عوامل اقتصادية. |
For some it has been an ongoing struggle to provide for the implementation of this right. | UN | وقد كافح بعضها بشكل مستمر من أجل تنفيذ هذا الحق. |
The Human Rights Council as well as the human rights treaty bodies have been working on the implementation of this right. | UN | وما فتئ يعمل كل من مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على تنفيذ هذا الحق. |
The recommendation to member States sets down minimum basic principles for the implementation of this right. | UN | وتحدد التوصية المقدمة إلى الدول الأعضاء الحد الأدنى من المبادئ الأساسية لإعمال هذا الحق. |
The implementation of this right has been a concern to the Committee since many States parties not only do not allocate sufficient resources but have also reduced the budget allocated to children over the years. | UN | وما انفك إعمال هذا الحق يشكل قلقاً لدى اللجنة نظراً إلى أن دولاً أطراف عديدة لا تقتصر على عدم تخصيص موارد كافية فحسب وإنما خفضت أيضاً الميزانية المخصصة للأطفال على مر السنين. |
The implementation of this right has been a concern to the Committee since many States parties not only do not allocate sufficient resources but have also reduced the budget allocated to children over the years. | UN | وما انفك إعمال هذا الحق يشكل قلقاً لدى اللجنة نظراً إلى أن دولاً أطراف عديدة لا تقتصر على عدم تخصيص موارد كافية فحسب وإنما خفضت أيضاً الميزانية المخصصة للأطفال على مر السنين. |
Information on new developments pertaining to their implementation of this right may be found in Parts III and IV of this report. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بما حصل من مستجدات في إعمال هذا الحق في جزأي هذا التقرير الثالث والرابع. |
This general comment constitutes valuable guidance for States in the implementation of this right. | UN | ويشكِّل التعليق العام توجيهاً مفيداً للدول في إعمال هذا الحق. |
The briefing covered the broad mandate of the High Commissioner with regard to the right to development, and the challenges faced in the implementation of this right. | UN | وشملت الإحاطة الولاية الواسعة للمفوضة السامية فيما يتعلق بالحق في التنمية والتحديات التي تقف أمام إعمال هذا الحق. |
For effective implementation of this right the Government executes various policies in order to ensure the freedom of mass media and to improve their financial-technical resources. | UN | ولضمان إعمال هذا الحق بفعالية، تنفذ الحكومة تدابير شتى من أجل كفالة حرية وسائط الإعلام وتحسين مواردها المالية والفنية. |
Reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum—seeking and refugee children. | UN | وينبغي اﻹشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل باﻷطفال المولودين خارج إطار الزواج واﻷطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
Canada supported the objectives of the provisions in the draft declaration on the implementation of this right. | UN | وتؤيﱢد كندا أهداف اﻷحكام الواردة في مشروع اﻹعلان بشأن تنفيذ هذا الحق. |
This is important since in the law on entry and departure, one of the statutory limitations on the implementation of this right is that the person claiming it had become privy to a State secret in the course of his official duties. | UN | وهذا أمر هام، نظراً ﻷنه يوجد في القانون بشأن الدخول والمغادرة أحد القيود التشريعية بشأن تنفيذ هذا الحق يتمثل في أن الشخص المطالب به قد أصبح على دراية بسر من أسرار الدولة أثناء قيامه بواجباته الرسمية. |
Reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum-seeking and refugee children. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
He examined the framework for the implementation of this right at the national and the international levels, based on four levels of obligations: to respect, protect, facilitate and fulfil the right to food. | UN | وتفحص إطار تنفيذ هذا الحق على الصعيدين الوطني والدولي، على أساس أربعة مستويات من الالتزامات هي: احترام الحق في الغذاء، وحمايته، وتسهيله، وإعماله. |
It requests the allocation of adequate human and financial resources to the implementation of this right and the payment of particular attention to vulnerable groups of children, such as children outside of the educational system, child labourers and street children. | UN | وتطلب تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لإعمال هذا الحق وإيلاء اهتمام خاص لفئات الأطفال المستضعفة، مثل الأطفال الذين يوجدون خارج النظام المدرسي، والأطفال العاملين، وأطفال الشوارع. |
implementation of this right is a contribution to a people's cultural life and provides the necessary harmony between man and his habitat. | UN | وإعمال هذا الحق هو إسهام في الحياة الثقافية للشعب وتجسيد للتوافق اللازم بين اﻹنسان ومحيطه الجغرافي. |
The Committee notes with concern the relation between the lack of implementation of this right and the increase of child obesity. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق العلاقة بين عدم إنفاذ هذا الحق وزيادة بدانة الأطفال. |
Several sections of the health protection law are devoted to the implementation of this right. | UN | وهناك أجزاء عديدة من قانون الحماية الصحية مكرسة لتنفيذ هذا الحق. |