"implementation of those projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ هذه المشاريع
        
    • تنفيذ تلك المشاريع
        
    Details on the implementation of those projects are included in table 2 below. UN ويتضمن الجدول 2 أدناه تفاصيل عن تنفيذ هذه المشاريع.
    The rate of implementation of those projects is 53.2 per cent, in line with expectations. UN ويبلغ معدل تنفيذ هذه المشاريع 53.2 في المائة، بما يتفق مع التوقعات.
    implementation of those projects depends on funding by interested donors. UN ويعتمد تنفيذ هذه المشاريع على توفير التمويل لها من قبل المانحين المهتمين باﻷمر.
    We reaffirm our interest and pledge our support in the implementation of those projects. UN وإننا لنؤكد اهتمامنا وتعهدنا بدعم تنفيذ تلك المشاريع.
    It goes without saying that, development being a dynamic process, the implementation of those projects is also interconnected. UN ومن نافلة القول إنه ما دامت التنمية عملية ديناميكية، فثمة ترابط في تنفيذ تلك المشاريع.
    However, the implementation of those projects was hampered by security situations. UN بيد أن الأوضاع الأمنية أعاقت تنفيذ هذه المشاريع.
    But implementation of those projects was suspended due to a sudden deterioration in the security situation, and it is now envisaged that the project will be implemented during autumn 1997. UN غير أن تنفيذ هذه المشاريع توقف نتيجة للتدهور المفاجئ في الحالة اﻷمنية، ويتوخى اﻵن تنفيذ المشروع في خريف عام ١٩٩٧.
    implementation of those projects will address unmet needs, enhancing domestic production, such that quantifiable integration of the food basket with agricultural produce will be possible. UN ويؤدي تنفيذ هذه المشاريع إلى حدوث زيادة كبيرة في الاحتياجات غير الملباة، وهذا من شأنه أن يُعزز اﻹنتاج المحلي، كما سيسمح بإضافة المنتجات الزراعية إلى محتويات سلة اﻷغذية.
    The second section of chapter II would consider the possible impact of other areas of legislation on the successful implementation of those projects. UN وسينظر الفرع الثاني من الفصل الثاني في اﻷثر المحتمل لمجالات التشريع اﻷخرى في تنفيذ هذه المشاريع بنجاح .
    Accordingly, an amount of $39,745,300 is proposed for appropriation under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance, for the ongoing implementation of those projects. UN وبناء على ذلك، يقترح تخصيص مبلغ 300 745 39 دولار تحت الباب 33، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، لمواصلة تنفيذ هذه المشاريع.
    The European Union had also noted with interest the proposals concerning supplementary assistance projects for the inhabitants of the occupied territories elaborated by the inter-agency task force established by the Secretary-General, and the important role UNRWA would play in the implementation of those projects. UN كما أحاط الاتحادج اﻷوروبي علما باهتمام بالاقتراحات المتعلقة بمشاريع المساعدة التكميلية لسكان اﻷراضي المحتلة التي وضعتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأها اﻷمين العام، وبالدور الهام الذي ستضطلع به الوكالة في تنفيذ هذه المشاريع.
    Since there were no dedicated funds for integrated global management and its projects, and given that the harmonization of work processes would require considerable resources to develop programmes and software to be used at the four duty stations, it was not expected that any savings would be realized in the first few years of the implementation of those projects. UN ونظرا لعدم وجود أرصدة مخصصة للإدارة الكلية المتكاملة ومشاريعها، وبما أن مواءمة أساليب العمل سيتطلب موارد كبيرة لتطوير البرامج والبرمجيات الحاسوبية التي ينبغي استخدامها في مراكز العمل الأربعة، لم يكن من المتوقع تحقيق أي وفورات في السنوات القليلة الأولى من تنفيذ هذه المشاريع.
    implementation of those projects would ultimately improve regional and national coordination mechanisms for matters related to water resource management, strengthen the capacities of developing countries to respond to waterrelated challenges and enhance international cooperation in that area. UN 37- وسوف يؤدي تنفيذ هذه المشاريع في نهاية الأمر إلى تحسين آليات التنسيق الإقليمية والوطنية بالنسبة للمسائل المتصلة بإدارة موارد المياه وتقوية قدرات البلدان النامية على التصدي للتحديات المتصلة بالمياه وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    37. In reaching their conclusions regarding the underutilization of the resources appropriated for quick-impact projects, the Board of Auditors and Advisory Committee had failed to take into account such factors as cumbersome financial procedures and internal control measures, which hampered the implementation of those projects within the required time frames and resulted in lost opportunities. UN 37 - ومضى يقول إن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لم يأخذا في الاستنتاجات التي خلصا فيها إلى أن الموارد المخصصة للمشاريع السريعة الأثر لا تستخدم بالكامل، في الحسبان عوامل تعوق تنفيذ هذه المشاريع في إطار المواعيد الزمنية المطلوبة، ويترتب عليها ضياع الفرص، من قبيل الإجراءات المالية وتدابير الرقابة الداخلية، المرهقة.
    A separate Ministry was also established to supervise the implementation of those projects. UN وجرى إنشاء وزارة مستقلة لﻹشراف على تنفيذ تلك المشاريع.
    The implementation of those projects began without delay. UN وبدأ تنفيذ تلك المشاريع دون إبطاء.
    Quick-impact projects played an important role in that regard, and greater efforts should be made to ensure that impediments to the implementation of those projects were eliminated and that all planned projects were carried out once resources were approved. UN وأضاف بالقول إن المشاريع السريعة الأثر تؤدي دورا هاما في ذلك الصدد، وإنه ينبغي مضاعفة الجهود لإزالة المعوقات التي تحول دون تنفيذ تلك المشاريع ولضمان تنفيذ جميع المشاريع المبرمجة بعد الموافقة على الموارد.
    implementation of those projects would eventually result in the improvement of national and regional coordination mechanisms for matters related to forest management and environmental protection, as well as in the strengthening of the capacities of developing countries to respond to forest-related environmental hazards and the enhancement of international cooperation in that area. UN 38- وسوف يؤدّي تنفيذ تلك المشاريع في نهاية الأمر إلى تحسين آليات التنسيق الوطنية والإقليمية بالنسبة للمسائل المتصلة بإدارة الأحراج وحماية البيئة، وكذلك إلى تقوية قدرات البلدان النامية على التصدي للمخاطر البيئية المتصلة بالغابات وتعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus