"implemented projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع المنفذة
        
    • بتنفيذ مشاريع
        
    • تنفيذ مشاريع
        
    • للمشاريع المنفذة
        
    • المشاريع المنفّذة
        
    • مشاريع منفذة
        
    • نفذ مشاريع
        
    (iv) Increased number of implemented projects funded by the Peacebuilding Fund UN ' 4` زيادة عدد المشاريع المنفذة التي يمولها صندوق بناء السلام
    In 2006 alone, the Agency increased the number of implemented projects by 66 per cent over the prior year. UN وفي عام 2006 وحده، استطاعت الوكالة أن تزيد عدد المشاريع المنفذة بنسبة 66 في المائة عن السنة السابقة.
    Programme and project management, including nationally implemented projects UN إدارة البرامج والمشاريع، بما في ذلك المشاريع المنفذة وطنيا
    In addition, it has implemented projects on health-awareness training, improving access to a safe educational environment, gender equality, and advocating against gender-based violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الجمعية بتنفيذ مشاريع تتعلق بالتدريب في مجال التوعية الصحية، وتحسين الوصول إلى بيئة تعليمية آمنة، والمساواة بين الجنسين، والدعوة إلى الوقوف في وجه العنف الجنساني.
    In recent years, the organization, through a public-private partnership with the Department of State of the Government of the United States of America, has implemented projects for war victims in Azerbaijan. UN وقامت المنظمة في السنوات الأخيرة، من خلال إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص مع وزارة خارجية حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، بتنفيذ مشاريع لصالح ضحايا الحرب في أذربيجان.
    In addition, the Government had successfully implemented projects aimed at eradicating the production of illegal drugs. UN ومن ناحية أخرى فقد نجحت الحكومة في تنفيذ مشاريع ترمي إلى القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات.
    (iii) Increased overall number of implemented projects funded by the Peacebuilding Fund UN ' 3` ازدياد العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة بتمويل من صندوق بناء السلام
    Nationally implemented projects audit process UN عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا
    It has thus been necessary to identify the first " $140 million of nationally implemented projects " , for which this provision would be applicable. UN ولهذا لزم تحديد أول " ١٤٠ مليون دولار تخص المشاريع المنفذة وطنيا " التي سينطبق عليها هذا الحكم.
    Independence of the audit of the projects was maintained through engagement of the services of a global auditor to carry out the audits of selected nationally implemented projects. UN وتم الحفاظ على استقلالية مراجعة حسابات المشاريع عن طريق الاستعانة بمراجع حسابات عالمي للاضطلاع بمراجعة حسابات ما يقع عليه الاختيار من المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    The audit of nationally implemented projects UN مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا
    The implemented projects covered the refurbishment of prisons in Abéché, improvements to the communications system for the N'Djamena traffic police and the rehabilitation of the gendarmerie school in N'Djamena. UN وشملت المشاريع المنفذة تجديد السجون في أبيشي، وإدخال تحسينات على نظام الاتصالات لشرطة المرور في نجامينا، وإعادة تأهيل معهد الدرك في نجامينا.
    UNDP indicated that the significant proportion of resources incurred for directly implemented projects are in country offices in special circumstances or in crisis. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن النسبة الكبيرة من الموارد التي يتم تكبدها على المشاريع المنفذة على طريقة التنفيذ المباشر هي في المكاتب القطرية، وتحدث في ظروف خاصة أو في الأزمات.
    CARE United States of America implemented projects on behalf of UNHCR in Ethiopia, Mozambique, Rwanda, Uganda, the United Republic of Tanzania and Sri Lanka in 1994-1995. UN وقد قامت كير الولايات المتحدة اﻷمريكية بتنفيذ مشاريع لصالح المفوضية في أثيوبيا وموزامبيق ورواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسري لانكا في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    CARE Austria's emergency programme is focused in former Yugoslavia, where it has implemented projects in cooperation with UNHCR. UN وبرنامج الطوارئ التابع لكير النمسا يتركز على يوغوسلافيا السابقة حيث قام بتنفيذ مشاريع بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    CARE Austria has implemented projects with the United Nations Office at Vienna and UNIDO in Croatia, and has coordinated with UNDP, UNICEF and WHO. UN وقامت كير النمسا كذلك بتنفيذ مشاريع مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومنظمة اليونيدو في كرواتيا، كما نسقت أعمالها مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    The Programme implemented projects valued at $1.6 million, which generated over 700,000 workdays in 260 locations in the West Bank and Gaza. UN وقام البرنامج بتنفيذ مشاريع تبلغ قيمتها 1.6 مليون دولار، وهذا ما ولد أكثر من 000 700 يوم عمل في 260 موقعا في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    109. Although some United Nations organizations have implemented projects in many developing regions on livestock production, few livestock extension programmes include women. UN ١٠٩ - وبالرغم من أن بعض منظمات اﻷمم المتحدة قامت بتنفيذ مشاريع في كثير من المناطق النامية في مجال إنتاج المواشي، فإن عددا قليلا من البرامج اﻹرشادية المتعلق بالمواشي يشمل المرأة.
    38. UNIFEM implemented projects in nine rural communities as part of the pilot phase II of the Sabaya programme, which focused on the economic security of women. UN 38 - وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتنفيذ مشاريع في تسع مجتمعات محلية ريفية في إطار المرحلة الثانية التجريبية من برنامج " صبايا " تركز على تحقيق الأمن الاقتصادي للمرأة.
    In this context, the United Nations, in partnership with key stakeholders, has implemented projects to address the needs of those affected -- in particular those at risk of being trafficked, trafficking survivors and HIV-positive individuals. UN وفي هذا الصدد، عمدت الأمم المتحدة بالشراكة مع أصحاب المصلحة الأساسيين إلى تنفيذ مشاريع تلبي احتياجات المصابين، لا سيما المعرض منهم لخطر الاتجار بهم، وللناجين من أعمال الاتجار والأفراد الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية.
    (iv) Increased overall number of implemented projects funded by the Peacebuilding Fund UN ' 4` زيادة العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة التي يمولها صندوق بناء السلام
    Programme and project expenditure, including nationally implemented projects UN 9 - نفقات البرامج والمشاريع، بما في ذلك المشاريع المنفّذة وطنيا 28
    (j) Draw lessons from other United Nations agencies on processes to manage the national implementation assurance process and revise the guidelines for managing national implemented projects, develop adequate procedures to enable UN-Women to manage and monitor expenditure incurred by its implementing partners; and develop and maintain a database for tracking projects to be audited and the outcomes of audits; UN (ي) الاستفادة من الدروس المستخلصة من الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة بشأن عمليات إدارة عملية ضمان جودة التنفيذ الوطني وتنقيح مبادئها التوجيهية بغرض إدارة مشاريع منفذة على الصعيد الوطني؛ ووضع إجراءات ملائمة لتمكين هيئة الأمم المتحدة للمرأة من إدارة ورصد النفقات المتكبدة من جانب شركائها المنفذين؛ وإعداد وتعهد قاعدة بيانات لتعقب المشاريع التي يتعين مراجعة حساباتها ونتائج مراجعة الحسابات؛
    It has also implemented projects for the improvement of the quality and marketability of traditional women's handicrafts. UN كما نفذ مشاريع لتحسين وتسويق نوعية المصنوعات اليدوية التقليدية التي تنتجها النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus