"implementing agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ الاتفاقات
        
    • اتفاقات التنفيذ
        
    • تنفيذ اتفاقات
        
    • الاتفاقات التنفيذية
        
    • واتفاقات التنفيذ
        
    • اتفاقات تنفيذ
        
    • اتفاقات تنفيذية
        
    • اتفاقاً تنفيذياً
        
    • والاتفاقات التنفيذية
        
    Nationally, Governments should look seriously into implementing agreements reached at various international conferences, such as the recently concluded International Conference on Population and Development. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي للحكومات أن تنظر بجدية في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها في مختلف المؤتمرات الدولية، مثل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم مؤخرا.
    The arms race, which primarily involves countries with greater military capabilities, poses a threat to the region and subregion, underscoring the importance of implementing agreements to prevent attacks of various types and scope. UN ويمثل سباق التسلح، الذي يشمل أساساً البلدان الحائزة لقدرات عسكرية كبيرة، تهديداً للمنطقة عموماً وللمنطقة دون الإقليمية، مما يبرز أهمية تنفيذ الاتفاقات المبرمة لمنع الهجمات بمختلف أنواعها ونطاقاتها.
    The Cultural Services responsible for implementing agreements on cultural collaboration organize events aimed at promoting Cypriot culture abroad and host events organized in Cyprus by other countries. UN وتقوم الهيئات الثقافية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتعاون الثقافي بتنظيم فعاليات تهدف إلى تعزيز الثقافة القبرصية في الخارج، وتستضيف فعاليات تنظمها بلدان أخرى في قبرص.
    They can help build capacity and engage communities in implementing agreements. UN وبوسعها المساعدة في بناء القدرات واشراك المجتمعات المحلية في اتفاقات التنفيذ.
    Any issues that have arisen we have been able to resolve through the technique of implementing agreements within the framework of the Convention. UN وتمكنّا من حل جميع المشاكل التي واجهناها من خلال تقنية اتفاقات التنفيذ في إطار الاتفاقية.
    Some focus on implementing agreements previously reached in the Conference on Disarmament and other relevant multilateral forums. UN ويركز بعضها على تنفيذ اتفاقات تم التوصل إليها سابقا في مؤتمر نزع السلاح وباقي المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Any such expenditure would require the conclusion of the necessary implementing agreements between the Government of Iraq and the United Nations. UN وستستلزم أي من هذه النفقات أن تُعقَد الاتفاقات التنفيذية اللازمة بين حكومة العراق والأمم المتحدة.
    United Nations Convention on the Law of the Sea, the implementing agreements and the newly established institutions UN ثانيا - اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات التنفيذ والمؤسسات المنشأة حديثا
    The SMC and SRBs should define a system to monitor steps taken in every duty station towards implementing agreements that have been reached and signed. UN وينبغي أن تحدد اللجنة المشتركة وهيئات تمثيل الموظفين نظاما لرصد الخطوات المتخذة في كل مركز من مراكز العمل نحو تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها وتوقيعها.
    There is a common recognition of the critical need to maintain the cohesion of the Seven-Party Alliance and to address the failure in implementing agreements and following up on previous understandings. UN وهناك اعتراف مشترك بالحاجة الماسة إلى الاحتفاظ بتماسك التحالف ومعالجة عدم تنفيذ الاتفاقات ومتابعة حالات التفاهم السابقة.
    Many of those countries are encountering difficulties in implementing agreements and supply constraints continue to hamper their effective participation in the international trading system. UN ويواجه كثير من هذه البلدان صعوبات في تنفيذ الاتفاقات ولا تزال القيود المفروضة في مجال العرض تعيق مشاركتها الفعالة في نظام التجارة الدولية.
    It was noted that a system of development banks is well established and is effectively assisting in implementing agreements in the Economic Commission for Latin America and the Caribbean region. UN وأشاروا إلى أن نظام المصارف الإنمائية نظام راسخ للغاية ويساعد بصورة فعالة في تنفيذ الاتفاقات في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In 2004, the Forum considered traditional and scientific forest-related knowledge, social and cultural aspects of forests and means of implementing agreements. UN وفي عام 2004، نظر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في المعارف التقليدية والعملية المتصلة بالغابات، وفي الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات، وسبل تنفيذ الاتفاقات.
    Grass-roots-level frustration as manifested by resort to demonstrations should be taken as a warning of the dangers of further delay in implementing agreements. UN وينبغي اعتبار حالة الاحباط على مستوى القاعدة الشعبية التي يعبر عنها اللجوء إلى التظاهر، بمثابة تحذير من مخاطر الاستمرار في تأخير تنفيذ الاتفاقات.
    Some delegations also noted the need for a third implementing agreement under the Convention to complement, and to be consistent with, the existing implementing agreements to the Convention. UN وأشار بعض الوفود أيضا إلى ضرورة إبرام اتفاق تنفيذ ثالث في إطار الاتفاقية يكمل اتفاقات التنفيذ القائمة ويتسق معها.
    In particular, those delegations noted that two implementing agreements already existed under the Convention, which demonstrated its dynamic character and its ability to identify and respond to new challenges. UN وعلى وجه الخصوص، لاحظت تلك الوفود أن اثنين من اتفاقات التنفيذ موجودان بالفعل في إطار الاتفاقية، وهذا ما يثبت طابعها الدينامي وقدرتها على تحديد التحديات الجديدة والتصدي لها.
    Newly drafted clauses addressing the conduct required of partners will be included in the governing clauses of all UNHCR implementing agreements. These incorporate by reference the UNHCR Code of Conduct. UN وستُدرج في جميع اتفاقات التنفيذ التي تبرمها المفوضية الأحكام التي صيغت مؤخرا بشأن السلوك المطلوب من الشركاء، وهي تتضمن، بالإحالة، مدونة قواعد السلوك الخاصة بالمفوضية.
    Finally, efforts in the area of disarmament must be general and cannot be limited to implementing agreements on this issue. UN وأخيرا، يجب أن تكون الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح عامة، ولا يجوز أن تقتصر على تنفيذ اتفاقات خاصة بهذه المسألة.
    With regard to the negotiations of the implementing agreements to be concluded with the Government of Iraq, as provided for in paragraph 7 of the resolution, I have taken note of the letter dated 16 October 2012 from the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Iraq addressed to me and circulated to the Members of the Council. UN وفي ما يتعلق بالمفاوضات الجارية بشأن الاتفاقات التنفيذية التي ستُعقد مع حكومة العراق، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 7 من القرار، فقد أحطت علماً بالرسالة المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 الموجهة إلي من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية العراق والتي جرى تعميمها على أعضاء المجلس.
    I. Status of UNCLOS and the implementing agreements -- chronological listing UN الأول - وضع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات التنفيذ مرتبة زمنيا
    The most significant area of growth was in the number of national NGO partners entering into implementing agreements with UNHCR; of the 700 implementing partners, 75 per cent were national NGOs. UN وتمثلت أبرز مجالات النمو في عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية الوطنية، التي دخلت في اتفاقات تنفيذ مع المفوضية؛ ومن بين شركاء التنفيذ البالغ عددهم 700 شريك، تصل حاليا نسبة المنظمات غير الحكومية الوطنية إلى 75 في المائة.
    Some 10 implementing agreements are currently in effect between the United States and Kazakhstan under the framework agreement. UN ويوجد اليوم زهاء 10 اتفاقات تنفيذية سارية بين كازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية، في إطار اتفاق تفكيك محطات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات.
    168. During 1997, UNHCR concluded 931 implementing agreements with 443 NGOs, covering operational activities with refugee and other populations of concern to UNHCR in 131 countries. UN ٨٦١- خلال عام ٧٩٩١، عقدت المفوضية ١٣٩ اتفاقاً تنفيذياً مع ٣٤٤ منظمة غير حكومية بشأن اﻷنشطة التنفيذية المتعلقة باللاجئين وغيرهم من السكان الذين يهمون المفوضية وذلك في ١٣١ بلداً.
    99. A number of delegations stressed that the Convention and its implementing agreements provided the legal framework for all activities in the oceans and seas. UN 99 - وشدد عدد من الوفود على أن الاتفاقية والاتفاقات التنفيذية لها تنص على إطار قانوني لجميع الأنشطة المنفذة في المحيطات والبحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus