"implementing any" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ أي
        
    • تنفيذ أية
        
    • بتنفيذ أي
        
    • بتنفيذ أية
        
    implementing any measures likely to ensure improved protection for the rights of specific groups UN تنفيذ أي تدابير يرجَّح أن تعزِّز حماية حقوق فئات معيّنة
    UNIFIL had been prevented so far from implementing any part of that mandate. UN وقد منعت هذه القوة حتى اﻵن مــن تنفيذ أي جزء من تلك الولاية.
    UNIFIL has been prevented so far from implementing any part of that mandate. UN وقد منعت هذه القوة حتى اﻵن من تنفيذ أي جزء من تلك الولاية.
    Is the government implementing any reforms regarding this issue? UN فهل تعمل الحكومة على تنفيذ أية إصلاحات فيما يتعلق بهذه المسألة؟
    We would not be obliged to implement and will not commit ourselves to implementing any such part. UN ونحن غير ملزمين بتنفيذ أي جزء من هذا القبيل ولا نلتزم بتنفيذه.
    The Meeting of Senior Officials may also designate one or more agencies to assume overall responsibility for implementing any specific project. UN كما يجوز لاجتماع كبار المسؤولين أن يعهد إلى وكالة أو أكثر بالمسؤولية الشاملة عن تنفيذ أي مشروع محدد.
    UNIFIL has been prevented so far from implementing any part of that mandate. UN وقد مُنعت هذه القوة حتى اﻵن من تنفيذ أي جزء من تلك الولاية.
    Given the limited resources for our endeavours, we must set priorities when implementing any such initiatives. UN وعلى ضوء شح الموارد المتاحة لجهودنا، يجب أن نحدد الأولويات لدى تنفيذ أي واحدة منها.
    In implementing any streamlining process, it was imperative to bear in mind the vision of the Charter and the purposes and principles of the United Nations. UN ويجب، عند تنفيذ أي عملية للترشيد، أن تراعي نظرة الميثاق وأهداف الأمم المتحدة ومبادئها.
    UNIFIL has been prevented so far from implementing any part of this mandate. UN وقد مُنعت هذه القوة حتى اﻵن من تنفيذ أي جزء من هذه الولاية.
    UNIFIL has been prevented so far from implementing any part of that mandate. UN وقد مُنعت هذه القوة حتى اﻵن من تنفيذ أي جزء من تلك الولاية.
    59. implementing any flexible workspace strategy is a challenging change management activity. UN 59 - ويمثل تنفيذ أي استراتيجية للاستخدام المرن لأماكن العمل نشاطا محفوفا بالتحديات في مجال إدارة التغيير.
    The Security Council must determine the existence of any threat to peace through uniform application of the principles of the Charter and must be consistent in implementing any decisions taken under Chapter VI or Chapter VII. The international community should persist in demanding full compliance by all with international humanitarian law in all situations of armed conflict. UN وعلى مجلس الأمن أن يحدد وجود أي تهديد للسلام من خلال تطبيق موحد لمبادئ الميثاق، وعليه أن يكون متسقا في تنفيذ أي قرارات تتخذ في إطار الفصل السادس أو الفصل السابع. ويتعين على المجتمع الدولي ألا يكف عن المطالبة بامتثال الجميع بشكل كامل للقانون الإنساني الدولي في جميع حالات النزاع المسلح.
    Before adopting any international agreement, or implementing any policy measure, States should assess whether it is compatible with their international human rights obligations. UN وقبل اعتماد أي اتفاق دولي أو تنفيذ أي إجراء من إجراءات السياسة العامة، ينبغي أن تقيّم الدول ما إذا كان متوافقاً مع التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    We would also like to reiterate that applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency is crucial when implementing any kind of nuclear disarmament measures. UN ونود أيضاً التأكيد على أن تطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية أمر أساسي عند تنفيذ أي تدبير من تدابير نزع السلاح النووي.
    364. On the other hand, however, we must be aware of the consequences and requirements of implementing any policy on which we decide. UN 364 - إلا أنه من جانب آخر علينا أن نعي تبعات ومتطلبات تنفيذ أي سياسة نقرها.
    The new UNOPS change management team would first need to consider the recommendations made by the strategic advisory teams before implementing any changes. UN وسوف ينظر فريق إدارة التغير الجديد التابع للمكتب أولا في التوصيات المقدمة من الأفرقة الاستشارية الاستراتيجية قبل تنفيذ أي تغييرات.
    It would be prudent to wait for the decisions of this and other working groups before implementing any reforms. UN ومن الحكمة أن ننتظر قرارات هذا الفريق واﻷفرقة العاملة اﻷخرى قبل تنفيذ أية عملية إصلاح.
    In implementing any peace-keeping operation we must strictly abide by the principles contained in the United Nations Charter, particularly the principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of States and non-intervention in internal affairs. UN وعند تنفيذ أية عملية لحفظ السلام، يجب أن نلتزم بشدة بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما مبدأي احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
    The Government has shown no interest whatsoever in implementing any economic or political reform that would lead to democratic change and a free-market economy. UN إذ أنها لم تبد أي اهتمام على الإطلاق بتنفيذ أي إصلاح اقتصادي أو سياسي من شأنه أن يفضي إلى تغيير ديمقراطي واقتصاد يقوم على حرية السوق.
    Once the UNDG adopts new guidance in this area, UNICEF will identify the implications for its own processes, review its business flows and provide direction for country offices in implementing any new procedures and policies. UN ومتى ما اعتمدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توجيهات جديدة في هذا المجال، فإن اليونيسيف ستحدد آثار ذلك على عملياتها هي، وتستعرض حركة أعمالها، وتزود المكاتب القطرية بالتوجيه فيما يتعلق بتنفيذ أية إحراءات وسياسات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus