"implementing human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعمال حقوق الإنسان
        
    • تنفيذ حقوق الإنسان
        
    • بحقوق الإنسان التي تنفذها
        
    • بإعمال حقوق الإنسان
        
    • إنفاذ حقوق الإنسان
        
    • لإعمال حقوق الإنسان
        
    This paradigm shift makes the international efforts at implementing human rights all the more imperative. UN وهذا التحول في النظرة يزيد من ضرورة بذل جهود دولية من أجل إعمال حقوق الإنسان.
    It called on the international community to support Bangladesh in progressively implementing human rights as announced in its Vision Program 2021. UN ودعت المجتمع الدولي إلى دعم بنغلاديش في إعمال حقوق الإنسان تدريجياً وفقا لمحتوى برنامج الرؤية 2021.
    He pointed to the responsibility of States in implementing human rights and called for the creation of mechanisms for the effective implementation of human rights obligations, including with respect to non-State actors. UN وأبرز مسؤولية الدول عن إعمال حقوق الإنسان ودعا إلى إنشاء آليات لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان تنفيذاً فعالاً تشارك فيه العناصر الفاعلة من غير الدول.
    127. implementing human rights is an imperative of the Portuguese Government's action at national and international levels. UN 127- يعد تنفيذ حقوق الإنسان أمراً لازماً للعمل الذي تضطلع به الحكومة البرتغالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    It is also clear that the primary responsibility for implementing human rights lies with Governments. UN وواضح أيضا أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ حقوق الإنسان تقع على كاهل الحكومات.
    Increase in the number of local non-governmental organizations implementing human rights projects for disadvantaged groups in isolated areas (2005/06: 3; 2006/07: 5; 2007/08: 6) UN زيادة عدد المشاريع المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنفذها المنظمات غير الحكومية المحلية خصيصا للفئات المحرومة في المناطق المعزولة (2005/2006: 3؛ 2006/2007: 5؛ 2007/2008: 6)
    A suggestion as to how the process of implementing human rights for women, gender equality and women's empowerment might be speeded up is provided below. UN لبيان كيفية التعجيل بإعمال حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، نقترح ما يلي:
    Welcome the opportunity to celebrate the achievements in implementing human rights since 1993, and to identify and address the remaining gaps and new challenges in advancing the protection of human rights; UN يرحبون بفرصة الاحتفال بالإنجازات المحققة في إنفاذ حقوق الإنسان منذ عام 1993 وتحديد الثغرات المتبقية والتحديات الجديدة والتصدي لها مع المضي قدماً بحماية حقوق الإنسان؛
    79. At this point, it is especially important to note that no single approach to implementing human rights can be applied in all countries or to all peoples. UN 79- وعند هذا الحد، من المهم بوجه خاص الإشارة إلى استحالة تطبيق أي نهج وحيد لإعمال حقوق الإنسان في جميع البلدان أو على جميع الشعوب.
    It will also continue to work with the United Nations country team on mainstreaming human rights within United Nations programmes and implementing human rights project-related activities. UN كما سيواصل المكتب العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان في إطار برامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار مشاريع تستهدف إعمال حقوق الإنسان.
    It will also continue to work with the United Nations country team on mainstreaming human rights within United Nations programmes and implementing human rights project-related activities. UN وسيواصل المكتب أيضاً العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان في إطار برامج الأمم المتحدة وتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار مشاريع تستهدف إعمال حقوق الإنسان.
    56. Djibouti stated that the report highlighted progress in implementing human rights in Morocco. UN 56- وقالت جيبوتي إن التقرير سلّط الضوء على التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان في المغرب.
    56. Djibouti stated that the report highlighted progress in implementing human rights in Morocco. UN 56- وقالت جيبوتي إن التقرير سلّط الضوء على التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان في المغرب.
    103. Generally speaking, the capacities of public and private bodies involved in implementing human rights need to be strengthened. UN 103- وبصفة عامة، سيكون من المناسب تعزيز قدرات الفعاليات العامة والخاصة المنخرطة في إعمال حقوق الإنسان.
    151. Australia recognises the challenge of implementing human rights in a meaningful way across all sections of Australian society. UN 151- تعترف أستراليا بالتحديات القائمة في مجال إعمال حقوق الإنسان بفعالية في جميع قطاعات المجتمع الأسترالي.
    This expertise provides a solid basis for our work in assisting Member States in implementing human rights in very different contexts around the globe. UN وتوفر هذه الخبرة أساسا متينا لعمل المفوضية في مساعدة الدول الأعضاء في إعمال حقوق الإنسان في سياقات بالغة الاختلاف في كافة أنحاء العالم.
    According to the NGO Coalition, Switzerland could substantially enhance its human rights performance if it instituted a genuine, independent national human rights institution, with sufficient resources to make good the considerable institutional gaps in implementing human rights. UN وحسب التحالف، فإن سويسرا يمكن أن تحسِّن أداءها بدرجة كبيرة في مجال حقوق الإنسان إذا أنشأت مؤسسة وطنية حقيقية ومستقلة لحقوق الإنسان ووفرت لها موارد كافية لسد ثغرات مؤسسية كبيرة في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    The review process should not duplicate existing mechanisms, but rather should ensure that States received fair assessments of their progress or failure in implementing human rights. UN وينبغي ألا تكون عملية الاستعراض ازدواجاً للآليات القائمة، بل ينبغي أن تكفل حصول الدول على تقييمات نزيهة لتقدمها أو إخفاقها في تنفيذ حقوق الإنسان.
    11. Primary responsibility for implementing human rights lay with Governments. UN 11 - والمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ حقوق الإنسان تقع على عاتق الحكومات.
    In line with this, UNDP will respond in its operational activities, at the request of national partners, to build national institutional capacity for implementing human rights, gender equality and anti-corruption standards appropriate in each national context. UN وتمشياً مع ذلك، سيلبي البرنامج الإنمائي في أنشطته التنفيذية الطلبات الواردة من الشركاء الوطنيين لبناء قدرة مؤسسية وطنية من أجل تنفيذ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ومعايير مكافحة الفساد المناسبة في كل إطار وطني.
    1.3.2 Increase in the number of local NGOs implementing human rights projects for disadvantaged groups in isolated areas (2005/06: 3; 2006/07: 5; 2007/08: 6) UN 1-3-2 زيادة عدد المشاريع المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنفذها المنظمات غير الحكومية المحلية خصيصا للفئات المحرومة في المناطق المعزولة (2005/2006: 3؛ 2006/2007:5؛ 2007/2008: 6)
    151. The official texts dealing with the implementation of human rights at all levels of government are translated into the State party's official languages and transmitted to the various parliaments, as well as to the authorities, public services and professionals responsible for implementing human rights in practice. UN 151- تُترجم إلى اللغات الرسمية في الدولة الطرف النصوصُ الرسمية المتعلقة بإعمال حقوق الإنسان على جميع مستويات السلطة، وتحال إلى مختلف المجالس وتُعرض بطرق مختلفة على جميع السلطات والدوائر العامة والمهنية المعنية بإعمال حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    61. Sudan highlighted the economic constraints in implementing human rights. UN 61- وألقت السودان الضوء على القيود الاقتصادية في إنفاذ حقوق الإنسان.
    50. The attempts at destabilization to which Equatorial Guinea was subjected have affected in some degree the normal functioning of public institutions and created a climate of tension that diminishes the Government's enthusiasm for implementing human rights. UN 50- إن محاولات زعزعة الاستقرار التي تعرضت لها غينيا الاستوائية قد أثرت بعض الشيء على سير العمل الطبيعي للمؤسسات العامة وخلقت جواً من التوتر يحد من حماس الحكومة لإعمال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus