"implementing organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات المنفذة
        
    • منظمات تنفيذية
        
    • والمنظمات المنفذة
        
    • للمنظمات المنفذة
        
    It will also trigger specific needs of components or merely support coming from various implementing organizations. UN وستفضي أيضا إلى ظهور احتياجات محددة إلى بعض العناصر أو إلى مجرد الدعم الوارد من مختلف المنظمات المنفذة.
    UNDP has been one of the GEF key implementing organizations since the inception of the Facility, accounting for approximately one third of total GEF funding. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واحدا من المنظمات المنفذة الرئيسية للمرفق منذ إنشائه، وشكل ما يقرب من ثلث إجمالي تمويل المرفق.
    The national implementing organizations will assume full programmatic and financial accountability for the funds disbursed to them by UNDP on the instruction of the government led the Yasuni Steering Committee. UN وستتولى المنظمات المنفذة الوطنية كامل المسؤولية البرنامجية والمالية عن الأموال التي يدفعها إليها البرنامج الإنمائي بناء على تعليمات لجنة ياسوني التوجيهية التي ترأسها الحكومة.
    As current projects approach completion, the Decade secretariat and the Scientific and Technical Committee will encourage implementing organizations to report on experiences and disseminate knowledge as widely as possible. UN ومع قرب اكتمال المشاريع الجارية، ستشجع أمانة العقد واللجنة العلمية والتقنية المنظمات المنفذة على تقديم التقارير عن تجاربها ونشر المعرفة على أوسع نطاق ممكن.
    8. In the aftermath of the United Nations Conference on Environment and Development, several implementing organizations have adjusted the policies that form the basis for their activities, often by submitting policy documents to their governing bodies. UN ٨ - وفي أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، قامت عدة منظمات تنفيذية بتعديل السياسات التي تشكل أساس أنشطتها، مقدمة في كثير من اﻷحيان وثائق تتعلق بالسياسات إلى مجالس إدارتها.
    Memorandums of understanding were not prepared during the reporting period owing to an ongoing moratorium by the Department on security memorandums of understanding with external implementing organizations UN لم يتم تجهيز أي مذكرات تفاهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب استمرار الوقف الذي فرضته الإدارة على مذكرات التفاهم المتعلقة بالأمن مع المنظمات المنفذة الخارجية
    Technical and research components are a necessary complement to those priorities, and entering into partnerships with implementing organizations is often essential to achieving those goals. UN وتعد العناصر التقنية والبحثية عناصر لازمة مكملة لهذه الأولويات، وكثيرا ما يكون الدخول في شراكات مع المنظمات المنفذة ضروريا لتحقيق تلك الأهداف.
    The appalling road conditions have forced many implementing organizations to limit their operations to the more easily accessible locations, often along or just off the major roads. UN وقد دفعت أحوال الطرق السيئة العديد من المنظمات المنفذة إلى أن تقصر عملياتها على المناطق التي يتيسر الوصول إليها؛ وكثيرا ما تكون هذه على جوانب الطرق الرئيسية أو قريبة منها.
    III. Implications for UNDP Such an amendment would maintain the presumption that Council meetings attended by all the implementing organizations, including UNDP, will be held at the seat of the Secretariat. UN 6 - إن هذا التعديل سيبقي على افتراض أن اجتماعات المجلس التي تحضرها المنظمات المنفذة جميعها، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ستعقد في مقر الأمانة العامة.
    Therefore, the implementation of ISIC and CPC should strongly be considered in the context of the revision of the System of National Accounts (SNA) and support by implementing organizations should be coordinated within that framework. UN ولذا، يتعين النظر بعناية في إمكانية تنفيذ التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات في سياق مراجعة نظام الحسابات الوطنية، وينبغي تنسيق المساندة التي ستقدمها المنظمات المنفذة داخل هذا الإطار.
    40. However, despite the actions taken by the Administration, the Board noted that there were still cases of late signature of projects caused by a lengthy approval process in implementing organizations. UN 40 - غير أنه رغم الإجراءات التي اتخذتها الإدارة، لاحظ المجلس أنه لا تزال هناك حالات لتأخر التوقيع على المشاريع نتيجة لطول وقت عملية إقرار المشاريع في المنظمات المنفذة.
    Bearing in mind these considerations, and emphasizing the need for implementing organizations to continue their pursuit of enhanced effectiveness, efficiency and accountability, donors endorsed the Principles and Good Practice of Humanitarian Donorship outlined in annex II as a common platform of understanding of good humanitarian donorship, to assist them in formulating their responses to humanitarian crises. UN وإذ يضع المانحون نصب أعينهم هذه الاعتبارات ويؤكدون على حاجة المنظمات المنفذة إلى مواصلة سعيها إلى تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة، يؤيدون المبادئ والممارسة الحميدة للمنح الإنسانية المذكورة في المرفق الثاني كأرضية مشتركة للتفاهم حول المنح الإنسانية السليمة، تساعدها في استجابتها للأزمات الإنسانية.
    77. Throughout 1996, the Office of the Prosecutor has been represented at the coordination meetings of the High Representative, a forum which has been invaluable for establishing contacts and cooperation with the implementing organizations of the Dayton Accord. UN ٧٧ - كان مكتب المدعي العام ممثلا، طيلة عام ١٩٩٦، في اجتماعات التنسيق التي عقدها الممثل السامي، والتي كانت بمثابة محفل بالغ القيمة ﻹقامة الاتصالات والتعاون مع المنظمات المنفذة لاتفاق دايتون.
    UNOMSA observers reviewed the programmes of major implementing organizations and liaised with and reviewed the work of the national and provincial voter education staff of the IEC. UN واستعرض مراقبو بعثة اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا برامج المنظمات المنفذة الرئيسية وظلوا على اتصال بالموظفين المسؤولين عن تثقيف الناخبين والتابعين للجنة الانتخابية المستقلة، على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات، واستعرضوا عملهم.
    An initial consultation with the primary advocate for rights of the disabled, the Dominica Association of Disabled People and other key stakeholders was held in 2008 to familiarize implementing organizations with the obligations under the Convention and to assess the country's readiness for its implementation. UN وعُقدت في عام 2008 مشاورة أولية مع المدافع الرئيسي عن حقوق المعوقين، وهي رابطة دومينيكا للمعوقين، وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين، لإطلاع المنظمات المنفذة على الالتزامات بموجب الاتفاقية وتقييم مدى استعداد البلاد لتنفيذها.
    48. The following results emerged from a preliminary assessment made on the basis of the monitoring, midterm and completion reports of the 30 projects implemented in 2008, as well as 2 regional workshops in Asia and Latin America, held with the representatives of implementing organizations. UN 48 - واستخلصت النتائج التالية من تقييم أولي أجري استناداً إلى تقارير الرصد وتقارير منتصف المدة وتقارير الإنجاز للمشاريع الـ 30 التي نفذت في عام 2008، إضافة لحلقتي عمل إقليميتين نظمتا في آسيا وأمريكا اللاتينية مع ممثلين من المنظمات المنفذة.
    Some representatives of implementing organizations of the CERF, who were interviewed, explained that decisions taken by the Secretary-General on the allocation of CERF funds in response to the Pakistan floods and the Chile earthquake were not rigorous enough compared to other cases. UN 132- وأوضح بعض ممثلي المنظمات المنفذة لأنشطة الصندوق، الذين أجريت مقابلات معهم، أن القرارات المتخذة من جانب الأمين العام بشأن تخصيص أموال الصندوق استجابة لفيضانات باكستان وزلزال تشيلي لم تكن شديدة الدقة بما يكفي إذا قورنت بحالات أخرى.
    132. Some representatives of implementing organizations of the CERF, who were interviewed, explained that decisions taken by the Secretary-General on the allocation of CERF funds in response to the Pakistan floods and the Chile earthquake were not rigorous enough compared to other cases. UN 132 - وأوضح بعض ممثلي المنظمات المنفذة لأنشطة الصندوق، الذين أجريت مقابلات معهم، أن القرارات المتخذة من جانب الأمين العام بشأن تخصيص أموال الصندوق استجابة لفيضانات باكستان وزلزال تشيلي لم تكن شديدة الدقة بما يكفي إذا قورنت بحالات أخرى.
    It is assumed, for example, that as GEF opens up to more implementing organizations, the UNDP role will diminish, and the choice of UNDP as principal recipient of last resort under GFATM usually depends on local needs, capacities and viewpoints. UN ومن المفترض، على سبيل المثال، أن يتراجع دور البرنامج الإنمائي بانفتاح مرفق البيئة العالمية على عدد أكبر من المنظمات المنفذة ، وعادة ما يعتمد اختيار البرنامج الإنمائي، بوصفه المستفيد الرئيسي في نهاية المطاف في إطار الصندوق العالمي، على الاحتياجات والقدرات والآراء على الصعيد المحلي.
    They also aim to build solid partnerships with implementing organizations such as WHO and the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وهي تهدف أيضا إلى إقامة شراكات وطيدة مع منظمات تنفيذية مثل منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    :: Government, sport organizations, and implementing organizations in development are encouraged to strengthen ties. UN :: تشجع الحكومة والمنظمات الرياضية والمنظمات المنفذة في مجال التنمية على تمتين الصلات فيما بينها.
    (b) Final payments to implementing organizations are made subject to submission of the required reports, where appropriate; UN )ب( يجعل دفع اﻷقساط النهائية للمنظمات المنفذة رهنا بتقديم التقارير المطلوبة حيثما كان ذلك مناسبا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus