"implementing partners in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركاء المنفذين في
        
    • شركاء التنفيذ في
        
    • الشركاء المنفذون في
        
    • الشركاء المنفِّذين في
        
    • الشركاء المنفذين من
        
    • للشركاء المنفذين في
        
    • والشركاء المنفذين
        
    • شركاء تنفيذيين يتولون التنفيذ في مجال
        
    • جهات شريكة منفذة
        
    • على الشركاء المنفذين
        
    • بالشركاء المنفذين
        
    Types and numbers of implementing partners in 2010 UN أنواع وأعداد الشركاء المنفذين في عام 2010
    Assessment of implementing partners in project execution UN تقييم الشركاء المنفذين في تنفيذ المشاريع
    Rapid response plan exercise completed with implementing partners in Sweden in June 2006. 8 potential partners have been shortlisted UN أنجزت مهمة وضع خطة الاستجابة السريعة بالاشتراك مع الشركاء المنفذين في السويد في عام 2006.
    Review of the management of implementing partners in United Nations system organizations UN استعراض إدارة شركاء التنفيذ في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Therefore, the United Nations is using the services of third parties such as local non-governmental organizations or consultants to monitor and assess activities being undertaken through implementing partners in Iraq. UN ولذلك فإن الأمم المتحدة تستعين بخدمات أطراف ثالثة، مثل المنظمات غير الحكومية المحلية أو الاستشاريين، لرصد وتقييم الأنشطة التي يضطلع بها حاليا الشركاء المنفذون في العراق.
    This should be done with a more risk-based and flexible approach to the management of implementing partners in country operations involving: UN وينبغي القيام بذلك باتباع نهج يقوم على احتساب قدر أكبر من المخاطر ويتسم بالمرونة في إدارة شؤون الشركاء المنفِّذين في العمليات القطرية، يشمل ما يلي:
    Review of the management of implementing partners in United Nations system organizations UN استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Management of implementing partners in the United Nations system UN إدارة الشركاء المنفذين في منظومة الأمم المتحدة
    In addition, the staff of implementing partners in the two refugee camps has been gradually reduced. UN وبالاضافة الى ذلك، أجري تخفيض تدريجي في عدد موظفي الشركاء المنفذين في مخيمي اللاجئين.
    The Administration estimated that 44,000 assets were held by implementing partners in about 75 countries. UN وقدرت اﻹدارة أن عدد اﻷصول الموجودة لدى الشركاء المنفذين في نحو ٧٥ بلدا يبلغ ٠٠٠ ٤٤ وحدة من اﻷصول.
    The Administration estimated that 44,000 assets were held by implementing partners in about 75 countries. UN وقدرت اﻹدارة أن عدد اﻷصول الموجودة لدى الشركاء المنفذين في نحو ٥٧ بلدا يبلغ ٠٠٠ ٤٤ وحدة من اﻷصول.
    Review of the management of implementing partners in United Nations system organizations UN استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    They also encouraged the IASC representatives to further strengthen the involvement of implementing partners in the CERF prioritization process. UN وشجعوا أيضا ممثلي لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات على مواصلة تعزيز مشاركة الشركاء المنفذين في عملية تحديد أولويات الصندوق.
    In addition, UN-Women has trained implementing partners in the Sudan and Uganda to ensure they have a good understanding of the monitoring and reporting modalities and of the need for retention of required documentation for audit purposes. UN وإضافة إلى ذلك، دربت الهيئة الشركاء المنفذين في أوغندا والسودان لكفالة تمتعهم بفهم جيد لطرائق الرصد والإبلاغ وللحاجة إلى الاحتفاظ بالوثائق المطلوبة لأغراض مراجعة الحسابات.
    Overall, the Board has obtained sufficient audit assurance over payments to implementing partners in 2012-2013. UN وبوجه عام، حصل المجلس على ضمان كافٍ لمراجعة الحسابات بشأن المبالغ المدفوعة إلى الشركاء المنفذين في الفترة 2012-2013.
    Review of the management of implementing partners in United Nations system organizations UN استعراض إدارة شركاء التنفيذ في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    In another office, inadequate participation of implementing partners in programme planning and annual reviews under the DaO increased the risk of limited ownership. UN وفي مكتب آخر أدّى قصور الدور الذي يضطلع به شركاء التنفيذ في تخطيط البرامج وفي الاستعراضات السنوية التي تتم بموجب النهج المذكور إلى زيادة المخاطرة بقصور عنصر المِلكية.
    JIU/REP/2013/4 -- Review of the management of implementing partners in United Nations system organizations. UN JIU/REP/2013/4 - استعراض إدارة شركاء التنفيذ في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    As at 31 December 2006, expenditures recognized and justified by implementing partners in subproject monitoring reports to UNHCR amounted to $204.8 million, while they totalled $219 million at the end of the previous year. UN وحتى كانون الأول/ ديسمبر 2006 بلغ حجم النفقات التي سجلها الشركاء المنفذون في تقارير رصد المشاريع الفرعية للمفوضية، وقدموا تبريرات بشأنها 204.8 مليون دولار مقابل 219 مليون دولار في نهاية العام السابق.
    This should be done with a more risk-based and flexible approach to the management of implementing partners in country operations involving: UN وينبغي القيام بذلك باتباع نهج يقوم على احتساب قدر أكبر من المخاطر ويتسم بالمرونة في إدارة شؤون الشركاء المنفِّذين في العمليات القطرية، يشمل ما يلي:
    68. The Board recommends that the Administration exercise stricter control over the progress of work of implementing partners in order to ensure achievement of the stated objectives. UN ٦٨ - يوصي المجلس بأن تمارس اﻹدارة رقابة أشد على التقدم المحرز في عمل الشركاء المنفذين من أجل ضمان تحقيق اﻷهداف المحددة.
    UNHCR disbursed $315.3 million to implementing partners in 2006. UN صرفت المفوضية مبلغ 315.3 مليون دولار للشركاء المنفذين في عام 2006.
    To that end, UNHCR is collaborating with other agencies and implementing partners in the rehabilitation of the receiving communities with a view to attaining rapid reintegration. UN ولهذا الغرض، تتعاون المفوضية مع سائر الوكالات والشركاء المنفذين في تأهيل المجتمعات المستقبلة بهدف اﻹسراع بإعادة اﻹدماج.
    One of the fundamental challenges identified in the execution/implementation of NEX projects and programmes is to see civil society including non-governmental organizations (NGOs) as executing entities/implementing partners in development. UN :: ومن بين التحديات الأساسية التي تم تحديدها في مجال التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج التحدي المتمثل في رؤية المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، بوصفها كيانات تنفيذية/شركاء تنفيذيين يتولون التنفيذ في مجال التنمية.
    As a precurser to this, FAO, UNICEF and UNOPS were engaged as implementing partners in carrying out UNHCR activities. UN وتمهيدا لذلك، شاركت في هذه الخطة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفها جهات شريكة منفذة لأنشطة المفوضية.
    53. In its previous report, the Board pointed out weaknesses in the control operated on the implementing partners in the field by programme officers, who report to the Department of Operations; the Board found that there was little assurance that subproject monitoring reports were properly reviewed. UN 53 - وأشار المجلس في تقريره السابق إلى الضعف في ممارسة الرقابة على الشركاء المنفذين في الميدان من جانب موظفي البرامج، الذين يرفعون تقاريرهم إلى إدارة العمليات؛ وتبيَّن للمجلس أنه لا يوجد ما يطمئن إلى سلامة استعراض تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    The United Nations will engage the most appropriate implementing partners in the given context and facilitate access to relevant service providers. UN وستستعين الأمم المتحدة بالشركاء المنفذين في السياق الخاص بكل حالة، وتسهِّل الوصول إلى مقدمي الخدمات ذوي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus