"implementing strategies" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ استراتيجيات
        
    • تنفيذ الاستراتيجيات
        
    • بتنفيذ استراتيجيات
        
    • تنفذ استراتيجيات
        
    • وتنفيذ الاستراتيجيات
        
    • وتنفيذ استراتيجيات
        
    In addition, efforts have been made to include civil society in the decision-making process for implementing strategies and plans to reduce air pollution. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل الجهود لضم المجتمع المدني إلى عملية صنع القرار من أجل تنفيذ استراتيجيات وخطط للحد من تلوث الهواء.
    We are committed to working collectively and individually to support partner countries in implementing strategies for gender equality, women's rights and empowerment and for approaches that are effective for women and girls in response to the AIDS pandemic. UN ونحن ملتزمون بالعمل بصورة جماعية وانفرادية لدعم البلدان الشريكة في تنفيذ استراتيجيات المساواة بين الجنسين وحقوق النساء وتمكينهن واتخاذ نهج فعالة للنساء والفتيات في التصدي لوباء الإيدز.
    There remains a significant role for the public sector in implementing strategies aimed at the demand for energy services as well as implanting and enforcing regulations to ensure that energy efficient technologies are used. UN ولا يزال في متناول القطاع العام الاضطلاع بدور هام في تنفيذ استراتيجيات ترمي إلى خفض الطلب على خدمات الطاقة فضلا عن سن وإنفاذ تنظيمات تكفل استخدام تكنولوجيات تتصف بكفاءتها من حيث استخدام الطاقة.
    The Office is responsible for implementing strategies and priorities related to the delivery of services to clients and monitoring the quality, efficiency and effectiveness of services. UN والمكتب مسؤول عن تنفيذ الاستراتيجيات والأولويات المتصلة بتوفير الخدمات للعملاء ورصد جودة الخدمات وكفاءتها وفعاليتها.
    The office is responsible for implementing strategies and priorities related to the delivery of services to clients and monitoring the quality, efficiency and effectiveness of services. UN والمكتب مسؤول عن تنفيذ الاستراتيجيات والأولويات المتصلة بتوفير الخدمات للعملاء ورصد نوعية وكفاءة وفعالية تلك الخدمات.
    We have also committed ourselves to implementing strategies for creating supportive environments for orphans and other children affected by HIV/AIDS. UN كذلك تعهدنا بتنفيذ استراتيجيات لتهيئة بيئات مساندة للأيتام والأطفال الآخرين المتأثرين بالإيدز.
    21. The Ministry of Health was implementing strategies to improve the overall health of women. UN 21 - وقالت إن وزارة الصحة تنفذ استراتيجيات لتحسين الصحة العامة للمرأة.
    The primary emphasis should be on the countries concerned coordinating and implementing strategies, plans and programmes in a reasonable time frame. UN ويتعين أن يتجه التركيز الرئيسي إلى تنسيق وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط والبرامج في إطار زمني معقول من قبل البلدان المعنية.
    They committed themselves to an intensive effort to halve the malaria mortality for Africa's people by 2010, by implementing strategies and actions for roll-back malaria, as agreed at the Summit. UN والتزموا ببذل جهود مكثفة لتخفيض عدد وفيات الأفريقيين من جراء الملاريا إلى النصف بحلول عام 2010 من خلال تنفيذ استراتيجيات واتخاذ إجراءات لجعل الملاريا تنحسر على النحو المتفق عليه في مؤتمر القمة.
    Non-governmental organizations, in partnership with the poor, could be agents in implementing strategies to support the livelihood of rural families and promote agricultural production that could assure food security and fight poverty. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية، بالشراكة مع الفقراء، أن تكون وكيلة في تنفيذ استراتيجيات دعم أسباب الرزق الخاصة بالأسر الريفية وتعزيز الإنتاج الزراعي الذي يستطيع أن يرسِّخ الأمن الغذائي ومحاربة الفقر.
    Coordination between the Office of the Special Adviser on Gender Issues and the Division for the Advancement of Women and other entities of the Secretariat has continued to focus on implementing strategies for gender mainstreaming. UN وتواصل التنسيق بين مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة وكيانات أخرى تابعة للأمانة العامة للتركيز على تنفيذ استراتيجيات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It builds on the experience of implementing strategies for action as set out in previous appeals, while seeking to sharpen and strengthen those strategies; UN كما أنه يبني على الخبرة المكتسبة في تنفيذ استراتيجيات العمل التي تحددت في النداءات السابقة في الوقت الذي يسعى فيه إلى تعزيز تلك الاستراتيجية؛
    It emphasizes that the Government, rather than women themselves, have primary responsibility for implementing strategies to eliminate these forms of discrimination. UN وتؤكد اللجنة أن الحكومة، لا النساء أنفسهن، تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ استراتيجيات للقضاء على هذه اﻷشكال من التمييز.
    It emphasizes that the Government, rather than women themselves, have primary responsibility for implementing strategies to eliminate these forms of discrimination. UN وتؤكد اللجنة أن الحكومة، لا النساء أنفسهن، تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ استراتيجيات للقضاء على هذه اﻷشكال من التمييز.
    In order to address this problem, the Government is implementing strategies that ensure urban development makes all communities more attractive, inter alia, by including services such as public transport. UN ولمواجهة هذه المشكلة، تعكف الحكومة على تنفيذ استراتيجيات تكفل بأن تكون أية تهيئة عمرانية أكثر جاذبية لجميع الجاليات، لا سيما بتوفير خدمات مثل النقل العمومي.
    Progress towards goals and outputs, and lessons learned in implementing strategies are reviewed in this section. UN ونستعرض في هذا الفرع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والنواتج، والدروس المستفادة في تنفيذ الاستراتيجيات.
    The Office is responsible for implementing strategies and priorities related to the delivery of services to clients and monitoring the quality, efficiency and effectiveness of services. UN ويتولى المكتب مسؤولية تنفيذ الاستراتيجيات والأولويات المتعلقة بتقديم الخدمات للعملاء، ورصد جودتها وكفاءتها وفعاليتها.
    (v) implementing strategies designed in 2010. UN ' 5` تنفيذ الاستراتيجيات الموضوعة عام 2010.
    States should focus on fulfilling their commitments and on implementing strategies that have proven to be successful. UN وينبغي أن تركز الدول على الوفاء بالتزاماتها وعلى تنفيذ الاستراتيجيات التي ثبت نجاحها.
    The principal topics for technical cooperation in the field of ageing include productive ageing and target-setting as a major element in implementing strategies and policies related to ageing. UN وتشمل المواضيع الرئيسية للتعاون التقني في ميدان الشيخوخة مسألة الشيخوخة المنتجة ووضع اﻷهداف بوصفها عنصرا رئيسيا في تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بالشيخوخة.
    11. The Algerian Government was deeply committed to implementing strategies for environmental protection and the sustainable management of natural resources. UN 11 - وأعلنت أن الحكومة الجزائرية ملتزمة التزاماً عميقاً بتنفيذ استراتيجيات للحماية البيئية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    1. Is the Government implementing strategies targeting the development of competitive services sectors? If so, what policy measures are used in this respect. UN ١- هل الحكومة تنفذ استراتيجيات تستهدف تنمية قطاعات خدمات قادرة على المنافسة؟ إذا كان اﻷمر كذلك، ما هي تدابير السياسة العامة المستخدمة في هذا الصدد؟
    Identifying gender gaps, and developing and implementing strategies to close them, will be part of every initiative funded through the global programme. UN وستشمل كل مبادرة تمول من البرنامج العالمي تحديد الفجوات بين الجنسين ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات لسدها.
    If Governments are to be successful, people must participate in formulating and implementing strategies to enhance their national authorities' capacity to achieve these goals. UN وإذا كان للحكومات أن تنجح، فيجب أن يشارك الشعب في وضع وتنفيذ استراتيجيات تعزيز القدرة الوطنية على تحقيق هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus