"implementing the activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ الأنشطة
        
    • تنفيذ أنشطة
        
    • تنفيذ اﻷنشطة الواردة
        
    To express satisfaction at the direction of the Forum and its achievements and affirm the determination to continue implementing the activities stipulated in its implementation programme; UN :: الإعراب عن الارتياح لمسيرة المنتدى والمنجزات التي تحققت في إطاره، وتأكيد العزم على مواصلة تنفيذ الأنشطة المنصوص عليها في البرنامج التنفيذي للمنتدى.
    The General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division of the Department is responsible for implementing the activities and attaining the objectives of the subprogramme. UN وشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هي المسؤولة عن تنفيذ الأنشطة وتحقيق أهداف البرنامج الفرعي.
    The progress achieved in implementing the activities described above is summarized below. UN ويرد أدناه موجز للتقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه.
    The regional commissions of the United Nations were also urged to play an active role in implementing the activities of the Decade, as natural disasters often transcend national boundaries. UN وشجعت اللجان الاقليمية أيضا على الاضطلاع بدور نشط في تنفيذ أنشطة العقد. باعتبار أن الكوارث الطبيعية كثيرا ما تتجاوز الحدود الوطنية.
    The General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division of the Department is responsible for implementing the activities and attaining the objectives of the subprogramme. UN وتتولى شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة للإدارة مسؤوليةَ تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي وبلوغ أهدافه.
    The General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division of the Department is responsible for implementing the activities and attaining the objectives of the subprogramme. UN وتتولى شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة للإدارة مسؤوليةَ تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي وبلوغ أهدافه.
    The Commission recognizes the ongoing health reform efforts and emphasizes the need for further concrete actions in the follow-up to the first review of progress in implementing the activities of chapter 6, particularly for the 1997 review of Agenda 21. UN ١٠٥ - وتسلم اللجنة بالجهود الجارية لﻹصلاح الصحي وأكدت على ضرورة اتخاذ المزيد من الاجراءات الملموسة لمتابعة الاستعراض اﻷول للتقدم المحرز بصدد تنفيذ اﻷنشطة الواردة في الفصل ٦، لا سيما من أجل استعراض عام ١٩٩٧ لجدول أعمال القرن ٢١.
    However, the Subregional Office had started implementing the activities contained in those annual workplans despite the fact that they had not yet been approved. UN بيد أن المكتب دون الإقليمي بدأ في تنفيذ الأنشطة الواردة في خطط العمل السنوية هذه رغم عدم اعتمادها آنذاك.
    It was noted however, that the party could decide to work in cooperation with a Basel Convention Regional Centre when implementing the activities listed in the approved compliance action plan. UN ولكن لوحظ أن الطرف يمكن أن يقرر أن يعمل بالتعاون مع مركز إقليمي لاتفاقية بازل عند تنفيذ الأنشطة المذكورة في خطة العمل للامتثال المعتمدة.
    The secretariat developed a matrix of CGE and NCSP activities that included time frames and indications of who will be responsible in implementing the activities. UN :: أعدت الأمانة كشفاً بأنشطة فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية يشمل الأطر الزمنية ومؤشرات عمّن سيكون مسؤولاً عن تنفيذ الأنشطة.
    The Department of General Assembly Affairs and Conference Services was responsible for implementing the activities programmed in the context of programme 6 of the medium-term plan and for attaining its objectives. UN وتضطلع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بمسؤولية تنفيذ الأنشطة المبرمجة في سياق البرنامج 6 من الخطة المتوسطة الأجل ومسؤولية بلوغ أهداف هذه الأنشطة.
    The Department of General Assembly Affairs and Conference Services is responsible for implementing the activities programmed under the present section in the context of programme 6 of the medium-term plan and for attaining its objectives. UN وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة المبرمجة تحت هذا الباب في سياق البرنامج 6 من الخطة المتوسطة الأجل وعن تحقيق أهدافها.
    LDCs would need substantial assistance in facing their development challenges, and he called for further support from the development partners in implementing the activities, projects and programmes that had been agreed upon. UN وقال إن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى مساعدة كبيرة في مواجهة تحدياتها الإنمائية ودعا إلى زيادة تقديم الدعم من شركائها في مجال التنمية في تنفيذ الأنشطة والمشاريع والبرامج التي اتُفق عليها.
    Owing to inadequate budget allocations, a law had been passed requesting assistance from other partners in implementing the activities in the Corporate Plan. UN بيد أنه بسبب عدم كفاية مخصصات الميزانية، أقر قانون يسمح لها بطلب المساعدة من شركاء آخرين في تنفيذ الأنشطة المقررة في الخطة.
    Through implementing the activities proposed in the present paper, UNEP will gradually build up a thorough and comprehensive knowledge of who is doing what in the countries in the areas of environmental capacity-building and technology support. UN وسيقوم اليونيب، من خلال تنفيذ الأنشطة المقترحة في الورقة الحالية، بتجميع معرفة متعمقة وشاملة بشكل تدريجي عمن يعمل في مجالات بناء القدرات البيئية والدعم التكنولوجي في البلدان، وما الذي يقوم به.
    The General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division of the Department for General Assembly and Conference Management is responsible for implementing the activities and for attaining the objectives of the subprogramme. UN وتتولى شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافـه.
    In implementing the activities of the subprogramme, special account will be taken of relevant provisions of the Millennium Development Goals, in particular Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger, Goal 3: Promote gender equality and empower women, Goal 7: Ensure environmental sustainability, and Goal 8: Develop a global partnership for development. UN وعند تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي، ستؤخذ في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الغاية 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع، والغاية 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والغاية 7: كفالة الاستدامة البيئية، والغاية 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    The General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division of the Department of General Assembly and Conference Management is responsible for implementing the activities and for attaining the objectives of the subprogramme. UN ويتولى شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافه.
    Objective: implementing the activities and concepts of " social gender " in all fields of activities, disseminating the concept of respecting human rights UN الهدف: تنفيذ أنشطة ومفاهيم " نوع الجنس في المجتمع " في جميع مجالات الأنشطة، نشر مفهوم احترام حقوق الإنسان
    The General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division of the Department for General Assembly and Conference Management is responsible for implementing the activities and attaining the objectives of the subprogramme. UN وتتولى شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدارة التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي وبلوغ أهدافه.
    In implementing the activities of the subprogramme, special account will be taken of the relevant provisions of the internationally agreed development goals of the Millennium Declaration, in particular Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger and Goal 2: Achieve universal primary education. UN ولدى تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي، سيولى اعتبار خاص للأحكام ذات الصلة من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية، ولا سيما الغاية 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع، والغاية 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي.
    77. Future reporting on progress in promoting and protecting health: The Commission may wish to consider requesting that future national and international reporting on progress in implementing the activities of chapter 6 should focus on the steps taken to promote the four reform trends identified above. UN ٧٧ - اﻹبلاغ مستقبلا عن التقدم المحرز في تعزيز الصحة وحمايتها - قد تود اللجنة أن تنظر في المطالبة بأن يركــز اﻹبــلاغ الوطنــي والدولي مستقبلا عن التقدم المحرز في تنفيذ اﻷنشطة الواردة في الفصل ٦ على الخطوات المتخذة لتعزيز اتجاهات اﻹصلاح اﻷربعة المبينة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus