"implementing the guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • تطبيق المبادئ التوجيهية
        
    • ينفذون المبادئ التوجيهية
        
    • لتنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    To assist departments and offices in implementing the guidelines, OIOS is offering assistance in the form of monitoring software and training workshops. UN ولمساعدة اﻹدارات والمكاتب على تنفيذ المبادئ التوجيهية يقدم مكتب خدمات المراقبة الداخليـة مساعدة في شكل برامج رصد وحلقات عمل تدريبية.
    The revision process will also take into account the feasibility of implementing the guidelines without compromising international comparability. UN وستراعي عملية التنقيح إمكانية تنفيذ المبادئ التوجيهية دون المساس بقابلية مقارنتها على النطاق الدولي.
    Workshops for implementing the guidelines are being organized in the Pacific, Northern Africa and the Middle East, and francophone Africa; UN ويجري في الوقت الحالي تنظيم حلقات عمل بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية في منطقة المحيط الهادئ، ومنطقة شمال أفريقيا والشرق الأوسط، والبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية؛
    One Party called on the LDCs to identify and share the difficulties encountered in implementing the guidelines, in order to benefit from their lessons learned. UN ودعا أحد الأطراف أقل البلدان نمواً إلى تحديد الصعوبات التي واجهتها في تنفيذ المبادئ التوجيهية وتبادلها مع الآخرين، بغية الاستفادة من الدروس التي استخلصتها.
    The preferred approach would be to make any necessary changes in tandem with the improvements that emanate from the experiences gained by the organizations of the United Nations system in the course of implementing the guidelines. UN ويتمثل النهج المفضل في إدخال أي تغييرات ضرورية بالاقتران مع التحسينات النابعة من الخبرات التي اكتسبتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في سياق تطبيق المبادئ التوجيهية.
    (ii) Increased number of local and national governments and other Habitat Agenda partners implementing the guidelines on Decentralization and Strengthening of Local Authorities, the Guidelines on Access to Basic Services for All and the Guidelines for the Prevention of Crime UN ' 2` زيادة عدد الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل الذين ينفذون المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتوفير الخدمات الأساسية للجميع، والمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة
    UN-Habitat contributions focused on promoting pro-poor housing and urban services in the context of implementing the guidelines on access to basic urban services for all, which were approved in 2009 by the Governing Council. UN وقد تركزت مساهمات موئل الأمم المتحدة على تشجيع الإسكان والخدمات الحضرية لفائدة الفقراء في إطار تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الحضرية الأساسية. والتي اعتمدها مجلس الإدارة في 2009.
    It should be made clear that the reason was lack of resources rather than slackness on the part of the Secretariat in implementing the guidelines in the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO. UN وينبغي التوضيح في هذا الصدد أن السبب هو نقص الموارد وليس التباطؤ من جانب الأمانة في تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل.
    Fully implementing the guidelines; UN - تنفيذ المبادئ التوجيهية تنفيذاً كاملاً؛
    In his statement he emphasized the importance of implementing the guidelines presented in the Standard Rules and the Salamanca Statement, which are in harmony with each other in all essential areas. UN وأكد المقرر الخاص في بيانه أهمية تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في القواعد الموحدة وبيان سلامنكا اللذين ينسجمان معا في جميع المجالات اﻷساسية.
    In implementing the guidelines, it should be borne in mind that achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all, is one of the principal objectives of the United Nations. UN وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان لدى تنفيذ المبادئ التوجيهية أن التعاون الدولي على حل مشاكل ذات طابع اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي أو إنساني وتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يمثل واحدا من اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    In this sense, international cooperation, including financial and technical support, is a duty of States in the context of the HIV/AIDS epidemic and industrialized countries are encouraged to act in a spirit of solidarity in assisting developing countries to meet the challenges of implementing the guidelines. UN ومن هذا المنظور، يشكل التعاون الدولي بما في ذلك الدعم المالي والتقني واجباً من واجبات الدول في سياق مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وتُشجﱠع الدول الصناعية على العمل بروح التضامن من أجل مساعدة البلدان النامية على التصدي لتحديات تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Norway provided information on its experience in implementing the guidelines (FAL 27/10/1). UN وقدمت النرويج معلومات عن تجربتها في تنفيذ المبادئ التوجيهية العامة )FAL 27/10/1(.
    A delegate noted that the proposed guidelines did not include guidance for SMEs transitioning from their former systems to implementing the guidelines that were being proposed. UN 71- ولاحظ أحد الخبراء أن المبادئ التوجيهية المقترحة لا تشمل توجيهاً بشأن انتقال المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من نظمها السابقة إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية المقترحة.
    Countries should use and adopt innovative approaches in the implementation of the Guidelines for the Prevention of Crime, and they should take into consideration their specific needs and realities in implementing the guidelines. UN 126- ينبغي للبلدان أن تستخدم وتعتمد نهوجا مبتكرة في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة، وأن تأخذ احتياجاتها الخاصة وواقعها الخاص بعين الاعتبار لدى تنفيذ تلك المبادئ.
    They also recommended that the experiences of each committee implementing the guidelines be reviewed at the seventh inter committee meeting in 2008 and that consideration be given to the establishment of an inter committee mechanism to keep the guidelines under review. UN وأوصوا أيضاً باستعراض تجارب كل لجنة من اللجان في تنفيذ المبادئ التوجيهية في المؤتمر السابع المشترك بين اللجان في 2008 وبإيلاء النظر لإنشاء آلية مشتركة بين اللجان لإبقاء هذه المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض.
    Action: The SBI will be invited to initiate the process of the third review of the financial mechanism with a view to implementing the guidelines for the review of the financial mechanism annexed to decision 3/CP.4. UN 30- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الشروع في عملية الاستعراض الثالث للآلية المالية بغية تنفيذ المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4.
    UN-Habitat contributions focused on promoting pro-poor housing and urban services in the context of implementing the guidelines on access to basic urban services for all, which were approved in 2009 by the Governing Council. UN وقد تركزت مساهمات موئل الأمم المتحدة على تشجيع الإسكان والخدمات الحضرية لفائدة الفقراء في إطار تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الحضرية الأساسية، التي اعتمدها مجلس الإدارة في عام 2009.
    To enable Governments to better implement the Guidelines, the handbook Moving Forward: Implementing the `Guidelines for the Alternative Care of Children', has been produced in English, Spanish and French. UN ولتمكين الحكومات من تنفيذ المبادئ التوجيهية على نحو أفضل، أعد الدليل الذي يحمل عنوان " المضي قدماً: تنفيذ المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال " ، بالإنكليزية والإسبانية والفرنسية().
    (d) implementing the guidelines of the Convention on biodiversity and tourism development; UN (د) تطبيق المبادئ التوجيهية لاتفاقية التنوع البيولوجي على التنوع البيولوجي والتنمية السياحية؛
    (ii) Increased number of local and national governments and other Habitat Agenda partners implementing the guidelines on Decentralization and Strengthening of Local Authorities, the Guidelines on Access to Basic Services for All and the Guidelines for the Prevention of Crime UN ' 2` زيادة عدد الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل الذين ينفذون المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتوفير الخدمات الأساسية للجميع، والمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة
    Non-member States should receive assistance and advice about the practical and legal aspects of implementing the guidelines from members of nuclear supplier regimes. UN وينبغي للدول غير الأطراف أن تحصل على المساعدة والمشورة بشأن الجوانب العملية والقانونية لتنفيذ المبادئ التوجيهية من أعضاء نظم الموردين النوويين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus