"implementing the initiative" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ المبادرة
        
    • تنفيذ مبادرة
        
    • بتنفيذ المبادرة
        
    • تنفيذ هذه المبادرة
        
    • تنفذ المبادرة
        
    Greater flexibility was needed in implementing the Initiative in order to enable more countries to qualify under it. UN وهناك حاجة إلى المزيد من المرونة في تنفيذ المبادرة لكي تتمكن بلدان أكثر من التأهﱡل لها.
    We believe that implementing the Initiative is of the highest importance. UN ونعتقد أن تنفيذ المبادرة يتصف بمنتهى الأهمية.
    Those criteria should be reviewed to ascertain whether they had become an obstacle to implementing the Initiative. UN وينبغي إعادة النظر في هذه المعايير للتأكد من أنها لن تصبح عقبة في وجه تنفيذ المبادرة.
    The Russian Federation called for further expansion of that partnership, especially in the context of implementing the Initiative of the Secretary-General regarding the Global Compact. UN ويطالب الاتحاد الروسي بتوسيع تلك الشراكة، خاصة في نطاق تنفيذ مبادرة الأمين العام فيما يتعلق بالميثاق العالمي.
    Also, the dual objective of moving quickly on implementing the Initiative and having high quality PRSPs had led to some tension. UN كما أن الهدف المزدوج المتمثل في الإسراع بتنفيذ المبادرة وتقديم ورقات متعلقة باستراتيجية الحد من الفقر عالية الجودة قد أدى إلى شيء من التوتر.
    However, the current political situation in the Mano River Union has slowed progress in implementing the Initiative. UN غير أن الحالة السياسية الراهنة في اتحاد نهر مانو أدت إلى تباطؤ التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة.
    In the Arab States region, UNDP supported Egypt, Jordan, Lebanon and Morocco in implementing the Initiative. UN وفي منطقة الدول العربية، قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لﻷردن ولبنان ومصر والمغرب في تنفيذ المبادرة.
    In this connection, we draw attention to the importance of implementing the Initiative to create an international trans-Afghan transport corridor. UN وفي هذا الصدد، نوجه الاهتمام إلى أهمية تنفيذ المبادرة لإنشاء ممر مواصلات دولي عبر أفغانستان.
    In that connection, we wish to draw the Assembly's attention to the importance of implementing the Initiative to establish an international trans-Afghan transportation corridor. UN ونود في هذا الصدد أن نوجه انتباه الجمعية إلى أهمية تنفيذ المبادرة الرامية لإنشاء ممر دولي للنقل عبر أفغانستان.
    At its meeting on 25 October 2011, the International Board concluded that Côte d’Ivoire had made meaningful progress in implementing the Initiative. UN وخلص المجلس في اجتماعه المنعقد في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى أن كوت ديفوار أحرزت تقدما جديا في تنفيذ المبادرة.
    implementing the Initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would be considered a major step giving momentum to the peace and reconciliation efforts in a new atmosphere of trust and confidence. UN إن اﻹقدام على تنفيذ المبادرة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط سيشكل خطوة رئيسية تدفع بجهود السلام والمصالحة إلى آفاق جديدة ومتقدمة في جو من الاطمئنان والثقة المتبادلة.
    Finally, we must take great care to account for the least developed countries' interests in implementing the Initiative before us. UN وأخيرا ينبغي إيلاء عنايــة كبيرة لمصالح أقل البلدان نموا لدى تنفيذ المبادرة المطروحة علينا.
    Towards that end, ECLAC is supporting the development of national environmental, economic, social and institutional indicators required to assess progress in implementing the Initiative. UN ولهذه الغاية، تقدم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم في وضع المؤشرات الوطنية البيئية والاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية اللازمة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة.
    • Encouraging additional contributions to the HIPC Trust Fund, since the lack of financing was the major obstacle to implementing the Initiative. UN ● تشجيع المساهمات اﻹضافية في الصندوق الاستئماني للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون نظرا ﻷن الافتقار إلى التمويل هو العقبة الرئيسية التي تحول دون تنفيذ المبادرة.
    Participants in the Oslo meeting agreed that a follow-up meeting should be organized in order to exchange information and experience and to assess the progress in implementing the Initiative. UN ووافق المشاركون في اجتماع أوسلو على ضرورة تنظيم اجتماع متابعة لتبادل المعلومات والخبرات وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة.
    6. Notes with great concern that in some cases progress in implementing the Initiative has been slow. UN 6 - يحيط علما مع القلق ببطء التقدم في تنفيذ المبادرة في بعض الحالات.
    He also welcomed the establishment of an informal consultative group to assist the Director-General in implementing the Initiative on trade and market access facilitation. UN ورحب أيضا بإنشاء فريق تشاوري غير رسمي لمساعدة المدير العام في تنفيذ مبادرة تيسير التجارة والوصول إلى الأسواق.
    It had also expanded the budget of the UNIDO Investment and Technology Promotion Office in Seoul, which would catalyse the Government's efforts to enhance its contribution to UNIDO in the field of trade and investment, especially in implementing the Initiative for African's Development announced by the Government in 2006. UN كما أنه زاد في حجم ميزانية مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا التابع لليونيدو في سيول، مما سيحفز الحكومة على بذل جهود لتعزيز المساهمة التي تقدّمها إلى اليونيدو في ميدان التجارة والاستثمار، وبخاصة في تنفيذ مبادرة تنمية أفريقيا التي أعلنت عنها الحكومة في عام 2006.
    Also, the dual objective of moving quickly on implementing the Initiative and having high quality PRSPs had led to some tension. UN كما أن الهدف المزدوج المتمثل في الإسراع بتنفيذ المبادرة وتقديم ورقات متعلقة باستراتيجية الحد من الفقر عالية الجودة قد أدى إلى شيء من التوتر.
    Also, the dual objective of moving quickly on implementing the Initiative and having high quality PRSPs had led to some tension. UN كما أن الهدف المزدوج المتمثل في الإسراع بتنفيذ المبادرة وتقديم ورقات متعلقة باستراتيجية الحد من الفقر عالية الجودة قد أدى إلى شيء من التوتر.
    The United Nations Development Programme started implementing the Initiative in July 2007. UN وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ هذه المبادرة في تموز/يوليه من عام 2007.
    The High Commissioner should consult ExCom and the other parties involved and then report back to the General Secretariat before implementing the Initiative. UN والوفد يدعو المفوض السامي إلى التشاور مع اللجنة التنفيذية وسائر الأطراف المشاركة، وإلى القيام بعد ذلك بعرض الأمر على الأمين العام قبل تنفيذ هذه المبادرة.
    By the end of the biennium, in addition to 22 countries already implementing the Initiative, 5 countries in sub-Saharan Africa, 2 in Asia and 1 in Latin America adopted the approach; UN وبنهاية فترة السنتين، اعتمدت هذا النهج باﻹضافة إلى اﻟ ٢٢ بلدا التي تنفذ المبادرة بالفعل، ٥ بلدان في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، و ٢ في آسيا، و ١ في أمريكا اللاتينية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus