"implementing the measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ التدابير
        
    • بتنفيذ التدابير
        
    • تنفيذ تدابير
        
    • لتنفيذ التدابير
        
    • تنفيذها للتدابير المتعلقة
        
    • تنفذ التدابير
        
    There were also difficulties in implementing the measures owing to shortcomings of both donors and least developed countries. UN كما صودفت الصعوبات في تنفيذ التدابير نظرا لأوجه قصور من جانب الجهات المانحة وأقل البلدان نموا على حد سواء.
    The institutions in the State responsible for implementing the measures UN المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ التدابير في الدولة
    Rangers and civil armed forces would support the police in implementing the measures introduced by the Government. UN وتقدم القوات الخاصة والقوات المسلحة المدنية الدعم للشرطة في تنفيذ التدابير التي تتخذها الحكومة.
    It is important that all States parties commit to implementing the measures of the NPT action plan. UN ومن المهم أن تتكفل جميع الدول الأطراف بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في خطة عمل معاهدة عدم الانتشار.
    The body in charge of implementing the measures financed from the state budget funds is the Ministry of Health. UN ووزارة الصحة هي الهيئة المكلفة بتنفيذ التدابير الممولة من أموال الدولة.
    The previously mentioned principles contained in the Law on Employment and Exercising Rights Pertaining to Unemployment Insurance are being observed in implementing the measures of action employment policy among this population. UN والمبادئ المذكورة من قبل والواردة في قانون العمالة وممارسة الحقوق المتصلة بتأمين البطالة تراعى تنفيذ تدابير سياسة العمالة الإيجابية لصالح هؤلاء السكان.
    It asked whether a deadline had been set for implementing the measures envisaged to combat discrimination. UN واستفسرت فرنسا عما إذا كان هناك أجل محدد لتنفيذ التدابير المزمعة لمكافحة التمييز.
    The institutions in the State responsible for implementing the measures UN المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ التدابير في الدولة؛
    Partners are invited to consider this Plan of Action within the context of their dialogue and to explore the feasibility of implementing the measures it contains. UN والدعوة موجهة إلى الشركاء للنظر في خطة العمل في سياق حوارهم واستكشاف إمكانية تنفيذ التدابير الواردة فيها.
    On average, 100 countries reported progress in implementing the measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN وفي المتوسط، أبلغ 100 بلد عن إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    On the basis of the information contained in table 8, the Advisory Committee is not convinced that all departments and offices have started implementing the measures introduced by the General Assembly in its relevant resolutions on air travel. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة في الجدول 8، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن جميع الإدارات والمكاتب قد بدأت في تنفيذ التدابير التي فرضتها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة بالسفر الجوي.
    It contains 10 strategic and priority areas of action, while defining the approach to implementing the measures under one-year operative plans. UN وتتضمن الخطة 10 من مجالات العمل الاستراتيجية وذات الأولوية، وتحدِّد في الوقت ذاته نهج تنفيذ التدابير وفق خطط عمل مدتها سنة واحدة.
    During the period covered by the plan, the Government will collaborate with the eight main social partners on implementing the measures to prevent discrimination in working life. UN وسوف تتعاون الحكومة خلال الفترة المشمولة بالخطة مع ثمانية شركاء اجتماعيين رئيسيين بشأن تنفيذ التدابير الرامية إلى منع التمييز في الحياة العملية.
    The Commission is responsible for implementing the measures needed to comply with international judgements issued by the Inter-American Court of Human Rights and recommendations made by the Inter-American Commission on Human Rights. UN وتتولى اللجنة مسؤولية تنفيذ التدابير اللازمة للامتثال للأحكام الدولية الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والتوصيات المقدمة من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    :: A stronger role for the Secretariat in implementing the measures contained in document S/2006/507 was suggested. UN :: اقتُرح تعزيز دور الأمانة العامة في تنفيذ التدابير الواردة في الوثيقة .S/2006/507
    Mexico hopes that in the preparations for the 2010 Review Conference the nuclear States will show progress in implementing the measures agreed in 2000 on the destruction of their arsenals. UN وتأمل المكسيك أن تحرز الدول الحائزة للأسلحة النووية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض في عام 2010 تقدما في تنفيذ التدابير المتفق عليها في عام 2000 المتعلقة بتدمير ترساناتها.
    She urgently calls on the competent authorities in the Federal Republic of Yugoslavia to put an end to these abuses by implementing the measures recommended above throughout the Federal Republic, including in Kosovo. UN وتدعو بإلحاح السلطات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وضع حد لهذه الانتهاكات وذلك بتنفيذ التدابير التي تمت التوصية بها آنفاً في جميع أنحاء الجمهورية الاتحادية، بما في ذلك كوسوفو.
    Members of the Council are committed to implementing the measures set out in the Note. UN وأعضاء المجلس ملتزمون بتنفيذ التدابير المحددة في المذكرة.
    The Bank was also committed to implementing the measures laid out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN والبنك ملتزم أيضا بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    While implementing the measures of the Programme, education of rural women was organised on the issues of contraception and protection from sexually transmitted diseases, as well as a booklet on sexually transmitted diseases was prepared in 2003. UN وأثناء تنفيذ تدابير البرنامج، نظمت حملات تثقيف للنساء الريفيات بشأن قضايا منع الحمل والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، كما تم في عام 2003 إعداد كتيب عن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    The NIP will contain an action plan including the targets or outcomes to be achieved, the timeframe for doing so, the budget required for implementing the measures and will cover all the reporting elements provided under the relevant articles. UN وسوف تتضمن خطة العمل الوطنية خطة عمل تحتوي على أهداف أو نواتج للتحقيق، ونطاق زمني لهذا العمل، والميزانية اللازمة لتنفيذ التدابير التي سوف تغطي جميع عناصر الإبلاغ الواردة في إطار هذه المادة.
    37. The Office of Internal Oversight Services recommends that, in implementing the measures to achieve the revised goals, objectives and strategies of the United Nations information centre operation as per recommendation 1 above, the Department of Public Information should ensure that adequate resources, including travel funds, are identified and secured (AH2001/43/2/02). UN 37 - يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تكفل إدارة شؤون الإعلام عند تنفيذها للتدابير المتعلقة بتحقيق الأهداف والمقاصد والاستراتيجيات المنقحة لعملية مراكز الأمم المتحدة للإعلام وفقا للفقرة 1 أعلاه، توفير الموارد الملائمة بما في ذلك تحديد وكفالة تكاليف السفر (AH2001/43/2/02).
    Number of countries implementing the measures. UN عدد البلدان التي تنفذ التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus