"implementing the rights of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعمال حقوق
        
    • تنفيذ حقوق
        
    • بإعمال حقوق
        
    • وتنفيذ حقوق
        
    The work of the Special Rapporteur has identified gaps in implementing the rights of indigenous people that relate to the environment. UN كما حدّد المقرر الخاص ما يوجد من فجوات في إعمال حقوق الشعوب الأصلية فيما يتصل بالبيئة.
    implementing the rights of Indigenous Peoples at the national and local level UN إعمال حقوق الشعوب الأصلية على الصعيدين الوطني والمحلي
    The observers for Turkey, India and Switzerland noted the importance of the commentary in providing guidance and assistance to Governments in evaluating the Declaration or implementing the rights of minorities. UN وأبرز المراقبون عن تركيا والهند وسويسرا أهمية التعليق في إرشاد ومساعدة الحكومات على تقييم الإعلان أو إعمال حقوق الأقليات.
    Lastly, he welcomed the focus of the Secretary-General's report on implementing the rights of children with disabilities. UN وذكر أخيرا أنه يرحب بالتركيز على تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    The conference stressed the need for establishing necessary structures, planning workshops at the provincial level and strengthening the coordination between the various entities involved in implementing the rights of the child. UN وقد شدد هذا المؤتمر على الحاجة إلى إنشاء الهياكل اللازمة والتخطيط لتنظيم حلقات تدارس على مستوى المقاطعات وتعزيز التنسيق بين شتى الكيانات المعنية بإعمال حقوق الطفل.
    The concluding observations on the fourth periodic report to the UN Committee on the Rights of the Child from 2009 are an important input for the Government's future work on implementing the rights of the child. UN وتشكل الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع المقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 2009 مدخلات مهمة للعمل الذي ستضطلع به الحكومة مستقبلاً بشأن إعمال حقوق الطفل.
    The Committee held the day of general discussion on the question of " The private sector as service provider and its role in implementing the rights of the child " . UN أجرت اللجنة يوم المناقشة العامة بشأن مسألة " القطاع الخاص كجهة لتقديم الخدمات ودوره في إعمال حقوق الطفل " .
    It had been established by the Government in July 1992 as the central policy coordinating unit of the Government responsible for implementing the rights of women guaranteed by the Constitution, laws and international agreements. UN وقد أنشأت الحكومة هذا المكتب في تموز/يوليه ٢٩٩١ بوصفه الوحدة المركزية لتنسيق السياسات في الحكومة ليتولى المسؤولية عن إعمال حقوق المرأة التي يكفلها الدستور، والقوانين والاتفاقات الدولية.
    It had been established by the Government in July 1992 as the central policy coordinating unit of the Government responsible for implementing the rights of women guaranteed by the Constitution, laws and international agreements. UN وقد أنشأت الحكومة هذا المكتب في تموز/يوليه ٢٩٩١ بوصفه الوحدة المركزية لتنسيق السياسات في الحكومة ليتولى المسؤولية عن إعمال حقوق المرأة التي يكفلها الدستور، والقوانين والاتفاقات الدولية.
    44. implementing the rights of children in early childhood at all times requires recognition that they are active participants in exercising their rights through play, learning, relationships and communication, in all the settings in which they spend their lives. UN 44 - يتطلب إعمال حقوق الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة في جميع الأوقات اعترافاً بأن الطفل مشارك نشط في ممارسة حقه عن طريق اللعب والتعلم والعلاقات والتواصل، في جميع البيئات التي يعيش فيها.
    The National Action Plan for Children pays special attention to children with disabilities not only by formulating tasks targeted specifically on children with disabilities, but also by setting profile tasks reflecting a non-discriminatory approach in implementing the rights of the child. UN وتولي خطة العمل الوطنية للأطفال، اهتماماً خاصاً للأطفال ذوي الإعاقة ليس فقط بصياغة مهام تستهدف خصيصاً الأطفال ذوي الإعاقة، ولكن أيضاً بتحديد مهام تستند إلى البيانات الشخصية وتعكس النهج غير التمييزي المتبع في إعمال حقوق الطفل.
    implementing the rights of children with disabilities UN رابعا - إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة
    1. In its resolution 65/197, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-sixth session a report on the status of the Convention on the Rights of the Child, with a focus on implementing the rights of children with disabilities. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 65/197، أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريرا عن حالة اتفاقية حقوق الطفل، مع التركيز على إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    However, the Committee remains concerned over the lack of coordination among the entities responsible for implementing the rights of the child at the national, regional and local levels and regrets the absence of an effective and efficient mechanism for the coordination of the implementation and monitoring of the Convention. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تنسيق بين الكيانات المسؤولة عن إعمال حقوق الطفل على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية وتأسف من عدم وجود آلية فعالة ومناسبة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    79. Ms. Lasimbang also noted that, according to the results of the questionnaire, no State has yet passed explicit laws requiring the Declaration to be considered when devising new laws, policies or other measures relating to indigenous peoples and that lack of awareness of the Declaration remains one of the biggest challenges to implementing the rights of indigenous peoples. UN 79- وأشارت أيضاً السيدة لاسيمبانغ إلى أنه وفقاً لنتائج الاستبيان، لم تقر أي دولة بعد قوانين صريحة تشترط أخذ الإعلان بعين الاعتبار عند سن قوانين أو سياسات أو تدابير أخرى جديدة تتعلق بالشعوب الأصلية، وإلى أن عدم الوعي بالإعلان ما زال يشكل أحد أكبر التحديات أمام إعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    (c) Issuance of travel documents in various languages to assist Governments in implementing the rights of refugees under the existing international instruments, and of refugee identity cards to assist in refugee census and identification operations of resident refugee populations; and the facilitation of national documentation for returnees. UN )ج( إصدار وثائق سفر بمختلف اللغات لمساعدة الحكومات على إعمال حقوق اللاجئين بموجب الصكوك الدولية القائمة، وإصدار بطاقات هوية للاجئين للمساعدة في تعداد اللاجئين وعمليات التحقق من هوية السكان اللاجئين المقيمين؛ وتيسير إصدار وثائق وطنية للعائدين.
    While members might have different views as to the priorities of achieving social development goals or implementing the rights of vulnerable groups, he was convinced that the Committee could find common ground to advance the situation of rights holders. UN وفي حين قد يكون لدى الأعضاء وجهات نظر متباينة فيما يتعلق بأولويات تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية أو تنفيذ حقوق الفئات الضعيفة، إلا أنه مقتنع بأن في استطاعة اللجنة إيجاد أساس مشترك لتحسين حالة أصحاب الحقوق.
    The Committee recommends to the State party that development cooperation, and particularly any increases, be targeted towards programmes that can deliver quick/high impacts on implementing the rights of the child. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوجيه التعاون في مجال التنمية، وبخاصة أي زيادات، نحو البرامج التي يمكن أن تؤثر تأثيراً سريعاً/كبيراً على تنفيذ حقوق الطفل.
    Their participation in implementing and monitoring Convention implementation, including the training of membership organizations of the SNDPC with a focus on the provision of support in implementing the rights of the persons with disabilities guaranteed by the Convention and ensuring efficient cooperation with the state administration was ensured. UN وكانت المشاركة في تنفيذ الاتفاقية ورصد تنفيذها، بما في ذلك تدريب المنظمات الأعضاء في المجلس الوطني مع التركيز على توفير الدعم في تنفيذ حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تكفلها الاتفاقية وضمان التعاون الفعال مع إدارة الدولة مكفولة.
    The Committee notes with concern that the services of municipalities implementing the rights of the child differ widely with regard to the extent such services are provided and agreed frameworks of delivery observed. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن خدمات البلديات المعنية بإعمال حقوق الطفل تختلف اختلافا كبيرا فيما يتعلق بمدى تقديم هذه الخدمات وأطر التسليم المرعية المتفق عليها.
    During that year Finland focused on improving the visibility of discrimination issues and minorities, promoting equality and diversity in arts, culture and sports, addressing discrimination and diversity issues at work and implementing the rights of different groups. UN وركّزت فنلندا جهودها خلال هذه السنة على إبراز القضايا المتصلة بالتمييز والأقليات، وتعزيز المساواة والتنوع في الفنون والثقافة والرياضة، ومعالجة القضايا المتصلة بالتمييز والتنوُّع في مكان العمل، وتنفيذ حقوق مختلف الجماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus