"implementing this strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • بتنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    Consequently, implementing this strategy will require engagement with populations that have differing perceptions of the conflict. UN ومن ثم فإن تنفيذ هذه الاستراتيجية سيتطلب التواصل مع قطاعات سكانية لديها تصورات مختلف للنزاع.
    implementing this strategy will require us to seek out new ways to tell the United Nations story and highlight its successes. UN وسيتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجية منا أن نجد سبلا جديدة لرواية قصة اﻷمم المتحدة وإبراز نجاحاتها.
    42. Each country is responsible for implementing this strategy. UN 42- كل بلد مسؤول عن تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The goal of MoPH is to increase pregnancy and maternity services and improve the quality of these services with implementing this strategy. UN وهدف وزارة الصحة العامة هو زيادة خدمات الحمل والأمومة وتحسين نوعية هذه الخدمات عن طريق تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Together with Assessment follow-up partners, UNEP is implementing this strategy through a three-year project on implementing the Millennium Ecosystem Assessment findings and recommendations. UN 60 - ويقوم اليونيب، جنباً إلى جنب مع شركائه في متابعة التقييم، بتنفيذ هذه الاستراتيجية عن طريق مشروع مدته ثلاث سنوات يتعلق بتنفيذ استنتاجات وتوصيات تقييم الألفية للنظام الإيكولوجي.
    356. The responsibility for implementing this strategy rests with the forestry industry, the academic world and forest owner associations. UN 356- وتقع المسؤولية عن تنفيذ هذه الاستراتيجية على كاهل صناعة الحراجة والقطاع الأكاديمي ورابطات ملاك الغابات.
    In implementing this strategy, the State party should ensure that concrete measures are taken to improve the living conditions of these communities by improving their access to adequate housing, education, health services, employment and public services. UN وينبغي للدولة الطرف عند تنفيذ هذه الاستراتيجية أن تكفل اتخاذ تدابير ملموسة لتحسين ظروف معيشة هذه المجتمعات بتحسين سبل حصولها على المسكن اللائق والتعليم والخدمات الصحية والعمل والخدمات العامة.
    In implementing this strategy, the State party should ensure that concrete measures are taken to improve the living conditions of these communities by improving their access to adequate housing, education, health services, employment and public services. UN وينبغي للدولة الطرف عند تنفيذ هذه الاستراتيجية أن تكفل اتخاذ تدابير ملموسة لتحسين ظروف معيشة هذه المجتمعات بتحسين سبل حصولها على السكن اللائق والتعليم والخدمات الصحية والعمل والخدمات العامة.
    226. The process of implementing this strategy began in 2006. UN 226 - وبدأت في عام 2006 عملية تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    It is important that those responsible for formal, non-formal and informal education cooperate with other relevant State authorities in implementing this strategy. UN ومن المهم أن يتعاون المسؤولون عن التعليم النظامي وغير النظامي وغير الرسمي مع سلطات الدولة الأخرى التي لها دخل بالموضوع في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    75. The cost of implementing this strategy should, in general, be borne by each country. UN 75- ويجب أن يتحمل كل بلد بصورة عامة تكلفة تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Currently, EU intends to provide assistance in implementing this strategy mainly through the existing programmes, and to introduce European Neighbourhood Instruments from 2007. UN وفي الوقت الحاضر، يعتزم الاتحاد الأوروبي توفير المساعدة في تنفيذ هذه الاستراتيجية بصورة رئيسية من خلال البرامج القائمة والعمل بالصكوك المتعلقة بجوار أوروبا اعتبارا من عام 2007.
    China requested further information on the challenges in implementing this strategy and the areas in which Montenegro needs the help and support of the international community. UN وطلبت الصين مزيداً من المعلومات عن التحديات التي تواجهها حكومة الجبل الأسود في تنفيذ هذه الاستراتيجية وعن المجالات التي تحتاج فيها المساعدة والدعم من المجتمع الدولي.
    (c) The general principle in implementing this strategy should be that " prevention is better than cure " ; UN )ج( ينبغي أن يكون المبدأ العام في تنفيذ هذه الاستراتيجية هو " الوقاية أفضل من العلاج " ؛
    (c) The general principle in implementing this strategy should be that " prevention is better than cure " ; UN )ج( ينبغي أن يكون المبدأ العام في تنفيذ هذه الاستراتيجية هو " الوقاية أفضل من العلاج " ؛
    The United Nations has supported the African Union Commission in drafting a mediation strategy for Africa for the approval of the African Union legislative bodies, and the Officer will assist in implementing this strategy. UN وقد ساعدت الأمم المتحدة مفوضية الاتحاد الأفريقي في صياغة استراتيجية وساطة لأفريقيا وعرضها على الهيئات التشريعية التابعة للاتحاد الأفريقي للموافقة عليها، وسيقدم الموظف المساعدة على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    However, estimates from the field based on similar services indicate that the costs of implementing this strategy would be relatively low compared to overall mission and programming budgets. UN ومع ذلك، تشير التقديرات المستمدة من الميدان استنادا إلى خدمات مماثلة إلى أن تكاليف تنفيذ هذه الاستراتيجية ستكون منخفضة نسبيا مقارنة بميزانيات البعثات والبرمجة الكلية().
    " The Council requests a briefing by the SecretaryGeneral on the strategy of the Mission for the protection of civilians and the overall challenges that the Mission faces in implementing this strategy. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم إحاطة عن استراتيجية البعثة لحماية المدنيين والتحديات الشاملة التي تواجهها البعثة في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    " The Security Council requests a briefing by the Secretary-General on MONUSCO's strategy for the protection of civilians and the overall challenges the Mission faces in implementing this strategy. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام تقديم إحاطة عن استراتيجية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لحماية المدنيين والتحديات الشاملة التي تواجهها البعثة في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Please also explain what efforts were made to enhance the implementation of gender mainstreaming and its effective application at national and local government levels, including in the budgetary process, in addition to the publishing of the guideline on implementing this strategy in the administration, prepared under the Interreg project " Ländergender " 2004-2006 (p. 16). UN ويرجى كذلك ذكر الجهود المبذولة لتعزيز تنفيذ تعميم المنظور الجنساني وتطبيقه بصورة فعالة على المستوى الوطني ومستوى الحكم المحلي، بما في ذلك في عملية إعداد الميزانية، بالإضافة إلى نشر المبدأ التوجيهي المتعلق بتنفيذ هذه الاستراتيجية في الإدارة، الذي أُعِدّ في إطار المشروع الأقاليمي المعنون " Ländergender " للفترة 2004-2006 (الصفحة 19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus