"imploring" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    I AM imploring HER TO QUIT BEING AN ALCOHOLIC. Open Subtitles أنا أناشدها بأن تتوقف عن كونها مدمنة كحول
    Pope Urban II spent most of that year travelling through France, imploring his feudal lords to unite in a campaign of bloodshed. Open Subtitles البابا أوربن الثانى كان قد قضى حوالى عاما كاملا يطوف أنحاء فرنسا يتوسل ويستعطف أسياده لتكوين حملة هدفها سفك الدماء
    This notwithstanding, the south side is bustling about " imploring " something in its favour to justify its act of aggression against us. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الطرف الجنوبي منهمك في إيجاد شيء ما يكون في صالحه لتبرير عمله العدواني ضدنا.
    They covered themselves with a grass mat and were imploring us not to remove it. UN وكن يسترن أنفسهن بحصير ويستجدوننا عدم رفعها عن أجسادهن.
    I shall end my intervention by imploring all countries, both developed and developing, to fulfil their obligations as contained in the Monterrey Consensus. UN سأنهي بياني بمناشدة جميع البلدان، سواء المتقدمة النمو أو النامية، أن تفي بالتزاماتها كما ترد في توافق آراء مونتيري.
    You're not imploring him to relinquish his deed, you're insisting that, for his own welfare, he submit his claim to you. Open Subtitles إنّكِ تلتمسين منه التخلي عن عمله ،وتصرين على أن يعطيكِ ما ناله وذلك لمصلحته الشخصيّة
    I wrote to her expressing my sympathy for her grief and imploring her not to foster such scandals. Open Subtitles كتبت لها معبراً عن تعاطفي لحزنها متوسلاً إليها علي عدم تشجيع إثارة مثل هذه الفضائح
    An innocent man is about to be condemned. - I'm imploring you to wait. Open Subtitles رجل بريء على وشك أن يدان أتوسل إليك أن تنتظر
    But behind the scenes studio head Peter Levathes was imploring her not to go. Open Subtitles كما تعلمين يا مارلين أننا متأخرون عن برنامج الفيلم
    The chief of the demining unit of the International Committee of the Red Cross stated that the unit had detected the presence of a large number of suspect devices and mines, which it had managed to remove and disable, while imploring the camp residents to cooperate with the unit to preserve their lives and safety. UN وقال مسؤول فريق إزالة الألغام في الصليب الأحمر إن الفريق لاحظ وجود أجسام وألغام مشبوهة بشكل واسع وتمكن من إخراجها وإبطال مفعولها مناشدا المواطنين التعاون معهم حفاظا على حياتهم وأمنهم.
    She had taken measures to encourage dialogue between employers and workers, imploring both sides to take the initiative in achieving equality in the workplace. UN وقد اتخذت أيضا التدابير من أجل تشجيع الحوار بين أرباب العمل والعاملين، فطلبت من الطرفين اتخاذ مبادرات من أجل تحقيق المساواة في مكان العمل.
    The Ottawa process does credit to our work here in the Committee, for the Ottawa process is the kind of action that we, as a committee dealing with matters of disarmament and international security, have been advocating and imploring nations to take. UN وتضفي عملية أوتاوا المصداقية على عملنا هنا في اللجنة، ﻷن عملية أوتاوا هي ذلك النوع من العمل الذي ما فتئنا نحن، بوصفنا لجنة تعالج مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي، ندافع عنه ونناشد الدول أن تقبله.
    And that imploring look on the children's faces. Open Subtitles وكانت تبدو نظرة الرجاء على وجوه الأطفال
    Maybe they also heard people screaming and imploring. Open Subtitles وربما سمعوا صراخ وعويل المساكين
    He started imploring me, begging me... saying he was sorry, would I forgive him? Open Subtitles بدأ يناشدني, ويرجوني.. ويبلغني اعتذاره, ويسأل إن كنتُ سأسامحه...
    While enclosing herewith a copy of this imploring plea that reflects the gloomy image of this city, I hope you will consider adopting a firm and practical position that would help relieve the residents of Qalqilya, as well as other Palestinian cities, from this siege that is being imposed by Israel. UN وبينما أرفق طي هذا نسخة من هذا النداء الذي يناشدونكم فيه إغاثتهم والذي يبين الصورة القاتمة لهذه المدينة، يحدوني الأمل في أن تنظروا في اتخاذ موقف حاسم وعملي من شأنه أن يساعد في التخفيف من حدة هذا الحصار الذي تفرضه إسرائيل حاليا على سكان قلقيلية، فضلا عن المدن الفلسطينية الأخرى.
    President Oliver is set to deliver a late-breaking speech to the nation today imploring all Americans... Open Subtitles الرئيس (أوليفر)، سيوجه خطاب عاجل مبكر إلى الأمة اليوم، متوسلاً من جميع الأميركيين
    The Gonzales family greet their dead grandfather with a traditional song imploring him to wake up. Open Subtitles تُحيي عائلة (غونزاليس) الجد الأكبر المُتوفي بأغنية تقليدية
    I'm imploring you to let it go. Open Subtitles أنا متوسل لك لندعه يذهب.
    - imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw. Open Subtitles -أناشد أشخاصاً لم أقابلهم قبلاً ليضغطوا على حكومة لديها أشياء أفضل لتفعلها لتعاقب رجلاً لم يقصد أيّ أذي على شيء لم يشاهد أحدٌ حتى، هذا ما أفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus