Despite the decline in import demand of the United States since mid-2000, these deficits are expected to remain high. | UN | ورغم انخفاض الطلب على الواردات في الولايات المتحدة منذ منتصف سنة 2000، يتوقع أن يستمر ارتفاع ذلك العجز. |
The main effect of any global shocks on Eastern Europe will be felt through their impact on Western European import demand. | UN | وأهم أثر ﻷية صدمة عالمية على أوروبا الشرقية سيكون في آثار الطلب على الواردات في أوروبا الغربية. |
import demand for industrial raw materials and other commodities slowed considerably in Indonesia, the Republic of Korea, Malaysia, the Philippines and Thailand. | UN | وحدث تباطؤ كبير في الطلب على الواردات من المواد الصناعية الخام وسائر السلع اﻷساسية في إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وماليزيا. |
import demand for capital goods has increased with the recovery of business investment in a large number of economies. | UN | وارتفع الطلب على الواردات من السلع الرأسمالية بانتعاش الاستثمار في مشاريع الأعمال في العديد من الاقتصادات. |
The main effect of any global shocks on Eastern Europe will thus be felt through their impact on Western European import demand. | UN | ومن ثم فإن اﻷثر الرئيسي ﻷي صدمات عالمية على أوروبا الشرقية سيُلمَس عن طريق تأثير تلك الصدمات على الطلب على الاستيراد في أوروبا الغربية. |
Vibrant import demand from developing countries contributed nearly 50 per cent to world import growth over the past decade. | UN | وأسهم الزخم القوي للطلب على الواردات من البلدان النامية بنحو 50 في المائة في النمو العالمي للواردات خلال العقد الماضي. |
This can be largely attributed to weakness in import demand in developed economies. | UN | ويمكن أن يعزى هذا إلى حد كبير إلى ضعف الطلب على الواردات في الاقتصادات المتقدمة النمو. |
Such a relative expansion of import demand was spread across a wide range of developing countries and products. | UN | وقد شمل هذا التوسع النسبي في الطلب على الواردات طائفة واسعة من البلدان النامية والمنتجات. |
An improved global surveillance system on export availabilities and import demand should be promoted. | UN | وينبغي المساعدة على إيجاد نظام عالمي محسّن لرصد كل من حجم المتوافر من الصادرات وحجم الطلب على الواردات. |
In Europe, import demand contracted, constrained by austerity measures, private deleveraging and rising unemployment. | UN | ففي أوروبا، انكمش الطلب على الواردات تحت ضغط التدابير التقشفية وانخفاض الاستدانة في القطاع الخاص وارتفاع البطالة. |
Dynamic growth in import demand in large developing countries acted as a major stimulus. | UN | وكان النمو القوي في الطلب على الواردات في البلدان النامية الكبيرة عاملاً محفزاً رئيسياً. |
Such a weak trade performance reflects continued stagnant growth in import demand in the world economy. | UN | ويعكس هذا الضعف في أداء التجارة استمرار ركود النمو في الطلب على الواردات في الاقتصاد العالمي. |
In some other horticultural products, however, the gains have been moderate despite the rapid growth in import demand from Western Europe and the Near East. | UN | على أن المكاسب في بعض منتجات الخضروات والفواكه اﻷخرى كانت متواضعة على الرغم من أن النمو السريع في الطلب على الواردات في أوروبا الغربية والشرق اﻷوسط. |
3. Such a weak trade performance reflects continued stagnant growth in import demand in the world economy. | UN | 3 - وهذا الأداء التجاري الضعيف يعكس الركود المستمر في نمو الطلب على الواردات على صعيد الاقتصاد العالمي. |
This forecast reflects expectations of a moderate pickup in import demand in developed economies and most developing regions, in particular East Asia and Latin America and the Caribbean. | UN | وهذا التوقع يعكس توقعات عن حدوث انتعاش معتدل في الطلب على الواردات في الاقتصادات المتقدمة النمو ومعظم المناطق النامية، ولا سيما في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
33. The fall of the thermal coal price was to a great degree attributed to ample supply and weak import demand. | UN | 33 - ويُعزى هبوط أسعار الفحم الحراري بدرجة كبيرة إلى وفرة العرض وضعف الطلب على الواردات. |
The outlook for world trade in 2012 is overshadowed by the weakened world economic growth prospects, which have dampened import demand in developed economies. | UN | وألقى ضعف توقعات الأداء على صعيد النمو الاقتصادي العالمي بظلاله على توقعات التجارة العالمية في عام 2012، حيث تسبّب في تضاؤل الطلب على الواردات في الاقتصادات المتقدمة النمو. |
The growth slowdown in East Asia reflects weaker import demand in developed countries, increased global uncertainty and the lagged effects of credit tightening in parts of the region, most importantly in China. | UN | ويعكس تباطؤ النمو في شرق آسيا ضعف الطلب على الواردات في البلدان المتقدمة وتزايد عدم اليقين العالمي والآثار المتباطئة المترتبة على تشديد شروط الائتمان في أجزاء من المنطقة، ولا سيما في الصين. |
The outlook for world trade in 2012 is overshadowed by the weakened world economic growth prospects, which have dampened import demand in developed economies. | UN | ألقى ضعف التوقعات للنمو الاقتصادي العالمي بظلاله على آفاق التجارة العالمية في عام 2012 مما أثر في ضعف الطلب على الواردات في الاقتصادات المتقدمة النمو. |
The possibility that the rapid pace of growth in China, particularly in some specific sectors, will not be maintained, would result in a loss of vibrancy in China's import demand. | UN | وإن احتمال عدم استمرار وتيرة النمو السريعة في الصين، بخاصة في قطاعات معينة، من شأنه أن يؤدي إلى فقدان الطلب على الاستيراد حيويته في الصين. |
The impact of western demand has been amplified by a strong recovery of import demand in the eastern European region itself. | UN | وزاد من أثر طلب البلدان الغربية الانتعاش القوي للطلب على الواردات في منطقة أوروبا الشرقية ذاتها. |
The voracious import demand of emerging economies drove global recovery and job creation in 2010. | UN | وقد كان نهَم الاقتصادات الناشئة في طلب الواردات عامل دفع للانتعاش العالمي والعمالة في عام 2010. |