"import of construction materials" - Traduction Anglais en Arabe

    • استيراد مواد البناء
        
    Progress has been hampered by extended closures, limiting the import of construction materials. UN وقد عاق مد فترة إغلاق الحدود إحراز تقدم في هذا المجال فحد من استيراد مواد البناء.
    The full opening of legitimate crossings for the import of construction materials was critical for Gaza's economic recovery and would enable badly needed reconstruction activities. UN ويمثل فتح المعابر المشروعة أمام استيراد مواد البناء عاملا حاسما للإنعاش الاقتصادي في غزة، كما أن من شأنه أن يتيح أنشطة التعمير التي تشتد الحاجة إليها في القطاع.
    On 15 November, the Israeli authorities approved import of construction materials for the reconstruction of the UNRWA warehouse located on the UNRWA Field Office compound in Gaza City. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، وافقت السلطات الإسرائيلية على استيراد مواد البناء اللازمة لإعادة بناء مستودع الوكالة الواقع في مجمع المكتب الميداني للأونروا في مدينة غزة.
    Moreover, Israel has continued to prohibit the import of construction materials into Gaza, thus deliberately preventing the Palestinian civilian population from reconstructing the thousands of homes and other properties, including schools and health facilities, and infrastructure that it destroyed or caused damage to during its military aggression of last winter. UN وعلاوة على ذلك، فقد استمرت إسرائيل في حظر استيراد مواد البناء إلى غزة لتمنع بذلك عمداً السكان المدنيين الفلسطينيين من إعادة تعمير الآلاف من المنازل والممتلكات الأخرى، بما فيها المدارس والمرافق الصحية، والبنى الأساسية التي دمرتها أو ألحقت بها الضرر أثناء الاعتداء العسكري الذي شنته في الشتاء الماضي.
    The restriction on the import of construction materials has prevented or delayed the repair of damage done to Palestinian housing caused by Operation Cast Lead in 2008/09. UN 36- حال تقييد استيراد مواد البناء دون إصلاح الأضرار التي لحقت بالمساكن الفلسطينية من جراء عملية الرصاص المصبوب في عام 2008/2009، أو أخر هذا الإصلاح.
    It inter alia called upon Israel to abide by the provisions of the Charter and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, cease obstructing the movement of the Agency's staff, reimburse it for all transit charges and losses incurred and lift restrictions on the import of construction materials. UN ويدعو إسرائيل، في جملة أمور، إلى التقيد بأحكام الميثاق واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، والكف عن عرقلة حركة موظفي الوكالة، ورد جميع رسوم العبور والخسائر التي تكبدتها إليها ورفع القيود المفروضة على استيراد مواد البناء.
    Nevertheless, the reconstruction of homes, medical facilities and water and sewerage systems damaged during Operation Cast Lead continues to be impeded by restrictions on the import of construction materials and spare parts intended for humanitarian projects. UN بيد أن إعادة بناء المنازل والمرافق الطبية وشبكات توفير المياه والصرف الصحي التي تضررت أثناء شن " عملية الرصاص المصبوب " ، ما زالت تواجه العراقيل نتيجة القيود المفروضة على استيراد مواد البناء وقطع الغيار الموجهة إلى المشاريع الإنسانية.
    The Committee received worrying reports that only a minority of houses and civilian infrastructures, such as schools, hospitals and water plants, could be rebuilt, due to the State party's blockade on the import of construction materials into the Gaza Strip (arts. 2, 3 and 5 of the Convention). UN وتلقت اللجنة تقارير مثيرة للقلق تفيد بأن عدداً قليلاً فقط من المنازل والبنى التحتية المدنية، كالمدارس والمستشفيات ومحطات المياه يمكن إعادة بنائها، بسبب الحصار الذي تفرضه الدولة الطرف على استيراد مواد البناء إلى قطاع غزة (المواد 2 و3 و5 من الاتفاقية).
    The Committee received worrying reports that only a minority of houses and civilian infrastructures, such as schools, hospitals and water plants, could be rebuilt, due to the State party's blockade on the import of construction materials into the Gaza Strip (arts. 2, 3 and 5 of the Convention). UN وتلقت اللجنة تقارير مثيرة للقلق تفيد بأن عدداً قليلاً فقط من المنازل والبنى التحتية المدنية، كالمدارس والمستشفيات ومحطات المياه يمكن إعادة بنائها، بسبب الحصار الذي تفرضه الدولة الطرف على استيراد مواد البناء إلى قطاع غزة (المواد 2 و3 و5 من الاتفاقية).
    Recovery from the damage caused by Israel's " Cast Lead " military offensive in January 2009 was severely hampered because of continued restrictions on the import of construction materials. UN وأدى استمرار القيود المفروضة على استيراد مواد البناء إلى إعاقة التعافي من الأضرار التي تسبب فيها الهجوم العسكري الذي قامت بها إسرائيل في كانون الثاني/ يناير 2009 في المدينة والذي يعرف بعملية " الرصاص المسكوب " .
    240. Environmental health infrastructure. Works were provisionally accepted for construction of a gravity main interceptor in the Deir El-Balah camp (stage I). Whereas, works for the construction of a sewerage and drainage system (phase II, stage I) were behind schedule owing to Israeli-imposed restrictions on the import of construction materials into the Gaza Strip. UN 240 - البنية الأساسية للصحة البيئية - تم بصفة مؤقتة قبول الأشغال لإنشاء المستقبل الرئيسي للصرف الصحي غير المضغوط في مخيم دير البلح (المرحلة الأولى). غير أن أشغال إنشاء شبكة المجاري والصرف الصحي (الخطوة الأولى من المرحلة الثانية) تخلفت عن جدولها الزمني من جراء القيود الإسرائيلية المفروضة على استيراد مواد البناء إلى قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus