The general import procedures at Allenby are also applicable at the Rafah crossing point though with some variations. | UN | تنطبق إجراءات الاستيراد العامة في اللنبي على معبر رفح أيضا مع بعض الاختلافات. |
It will also deal with improvement of import procedures and practices. | UN | وسيتناول أيضا مسألة تحسين إجراءات الاستيراد وممارساته. |
It will also deal with improvement of import procedures and practices. | UN | وسيتناول أيضا مسألة تحسين إجراءات الاستيراد وممارساته. |
Among the problems the subprogramme will address are those related to streamlining cumbersome import procedures, inappropriate organizational structures, insufficient external and internal information for import planning and supply management, lack of skilled personnel and limited availability of import support services. | UN | وسيتناول البرنامج الفرعي ضمن ما سيعالجه من مشاكل، تلك المشاكل المتصلة بتبسيط اجراءات الاستيراد المرهقة، والهياكل التنظيمية غير الملائمة، وعدم كفاية المعلومات الخارجية والداخلية في مجال تخطيط الاستيراد وادارة الامدادات، إلى جانب نقص العاملين المهرة، ومحدودية خدمات دعم الاستيراد. |
Export procedures have been simplified, although export and import procedures remain complex and long. | UN | وتم تبسيط إجراءات التصدير، وإن كانت إجراءات التصدير والاستيراد لا تزال معقدة وطويلة. |
All diamonds enter the Diamond Office and the parcels are checked for conformity to import procedures. | UN | ويجري إدخال جميع الماس إلى مكتب الماس وتفحص الطرود للتأكد من مطابقتها لإجراءات الاستيراد. |
8. import procedures at the Rafah border crossing point 24 | UN | 8- إجراءات الاستيراد في معبر رفح الحدودي 28 |
8. import procedures at the Rafah border crossing point | UN | 8- إجراءات الاستيراد في معبر رفح الحدودي |
Endorsing the recommendations of the experts, he gave particular emphasis to the issues of reduction of certification costs, in particular for smallholders, equivalence of standards, and transparent and simple import procedures. | UN | وأيد توصيات الخبراء مشدداً في ذلك بخاصة على مسائل تخفيض تكاليف الاعتماد، لا سيما في حالة صغار المنتجين ومعادلة المعايير، وشفافية وبساطة إجراءات الاستيراد. |
This may include, inter alia, better access to competitive sources of supplies, streamlining of import procedures and the establishment of databases on international prices and the quality of import products. | UN | وقد يشمل هذا أمورا شتى منها تحسين الوصول الى مصادر اﻹمدادات التنافسية، وتبسيط إجراءات الاستيراد وإنشاء قواعد بيانات بشأن اﻷسعار العالمية ونوعية المنتجات المستوردة. |
This may include, inter alia, better access to competitive sources of supplies, streamlining of import procedures, the establishment of databases on international prices and quality of import products. | UN | وقد يشمل هذا أمورا شتى منها تحسين الحصول على مصادر اﻹمدادات التنافسية، وتبسيط إجراءات الاستيراد وإنشاء قواعد بيانات بشأن اﻷسعار العالمية ونوعية المنتجات المستوردة. |
In November 1996, a third export/import non-resident team, UNSCOM 165, undertook inspections at a number of sites to gain further information on import procedures. | UN | وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قام فريق ثالث غير مقيم للصادرات/الواردات، اللجنة الخاصة ١٦٥، بعمليات تفتيش في عدد من المواقع للحصول على المزيد من المعلومات عن إجراءات الاستيراد. |
Many traders indicated that import procedures are more complicated than export procedures owing to the fact that imported products are subject to lengthy and costly inspection and " security " procedures. | UN | وأوضح تجار كثيرون أن إجراءات الاستيراد هي أكثر تعقيدا من إجراءات التصدير نظرا إلى أن المنتجات المستوردة تخضع لإجراءات تفتيشية و " أمنية " مطولة ومكلفة. |
VII. import procedures | UN | سابعا - إجراءات الاستيراد: |
Several international initiatives were identified as being vital for deepened regionalism: the provision of stable ODA flows, the reduction of external debt and debt servicing, and the Aid for Trade mechanism, although it was felt that the latter should focus more on export promotion rather than on import procedures. | UN | وقد حُددت عدة مبادرات دولية بوصفها حيوية بالنسبة إلى تعميق النزعة الإقليمية ومنها: توفير تدفقات ثابتة من المساعدة الإنمائية الرسمية، وخفض الديون الخارجية وخدمة الديون، وكذلك آلية المعونة من أجل التجارة؛ وإن كان قد رُئي أن هذه الآلية المذكورة ينبغي أن تركز على تعزيز الصادرات بدلاً من التركيز على إجراءات الاستيراد. |
Several international initiatives were identified as being vital for deepened regionalism: the provision of stable ODA flows, the reduction of external debt and debt servicing, and the Aid for Trade mechanism, although it was felt that the latter should focus more on export promotion rather than on import procedures. | UN | وقد حُددت عدة مبادرات دولية بوصفها حيوية بالنسبة إلى تعميق النزعة الإقليمية ومنها: توفير تدفقات ثابتة من المساعدة الإنمائية الرسمية، وخفض الديون الخارجية وخدمة الديون، وكذلك آلية المعونة من أجل التجارة؛ وإن كان قد رُئي أن هذه الآلية المذكورة ينبغي أن تركز على تعزيز الصادرات بدلاً من التركيز على إجراءات الاستيراد. |
(e) import procedures remain cumbersome and costly on account of the various formalities needed; where import consignments are small, pooling arrangements can help to reduce costs (by as much as 25 per cent); common warehousing arrangements at home and in selected market areas can help to reduce operational costs and the time of response to market inquiries; | UN | )ﻫ( ما زالت إجراءات الاستيراد مرهقة ومكلفة بسبب مختلف اﻹجراءات الشكلية المطلوبة؛ وفي حالة الشحنات الصغيرة من الواردات، يمكن أن تساعد ترتيبات التجميع على تقليل التكاليف )بنسبة تصل إلى ٥٢ في المائة(؛ ويمكن أن تساعد ترتيبات التخزين المشترك في البلد اﻷصلي وفي مناطق أسواق مختارة في تقليل تكاليف التشغيل ووقت الاستجابة للتحقيقات المتعلقة باﻷسواق؛ |
Among the problems the subprogramme will address are those related to streamlining cumbersome import procedures, inappropriate organizational structures, insufficient external and internal information for import planning and supply management, lack of skilled personnel and limited availability of import support services. | UN | وسيتناول البرنامج الفرعي ضمن ما سيعالجه من مشاكل، تلك المشاكل المتصلة بتبسيط اجراءات الاستيراد المرهقة، والهياكل التنظيمية غير الملائمة، وعدم كفاية المعلومات الخارجية والداخلية في مجال تخطيط الاستيراد وادارة الامدادات، إلى جانب نقص العاملين المهرة، ومحدودية خدمات دعم الاستيراد. |
However, import procedures had delayed a number of infrastructure projects. | UN | ومع ذلك، تسببت إجراءات التصدير في تأخير عدد من مشاريع الهياكل الأساسية. |
Workshop on requirements for the establishment of single windows for handling export/import procedures and formalities in the ESCWA region | UN | حلقة عمل حول الاحتياجات اللازمة لإنشاء نافذة وحيدة للتعامل مع إجراءات التصدير/الاستيراد والإجراءات الرسمية في منطقة الإسكوا |