"importance of addressing the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية معالجة
        
    • أهمية تلبية
        
    • أهمية تناول
        
    • أهمية التصدي
        
    • أهمية مواجهة
        
    • بأهمية أن تعالج مسألة
        
    • بأهمية التصدي
        
    • وأهمية معالجة
        
    At the same time, I must stress the importance of addressing the political and economic grievances of the people of Darfur. UN ولا بد لي في الوقت ذاته من التأكيد على أهمية معالجة المشاكل السياسية والاقتصادية التي يعاني منها شعب دارفور.
    In this context, the importance of addressing the historical and continuing underlying root causes of terrorism, including foreign aggression and occupation, poverty and discrimination as well as interventionist policies by some States was highlighted. UN وفي هذا السياق، أبرز المشاركون أهمية معالجة الأسباب الجذرية التي كانت وما زالت تكمن وراء الإرهاب، بما في ذلك العدوان والاحتلال الأجنبيان، والفقر والتمييز، وسياسات التدخل التي تنهجها بعض الدول.
    In this context, I stress the importance of addressing the issue of youth unemployment, which is crucial not only to peacebuilding and development, but also to maintaining social stability in every country in the world. UN وفي هذا السياق، أشدد على أهمية معالجة قضية بطالة الشباب، وهي ليست حاسمة الأهمية لبناء السلام والتنمية فحسب، بل ومن أجل الحفاظ على الاستقرار الاجتماعي في كل بلد في العالم أيضا.
    The Council stresses the importance of addressing the needs of returning refugees. UN ويشدد المجلس على أهمية تلبية احتياجات اللاجئين العائدين.
    In this context, States stressed the importance of addressing the issue of the illicit trade by air, sea and land. UN وفي هذا السياق تشدد الدول أيضا على أهمية تناول مسألة الاتجار بتلك الأسلحة جوا وبحرا وعن طريق البر.
    Nor should it overshadow the importance of addressing the root causes of violent conflicts, which were causing tremendous human suffering. UN ولا ينبغي له كذلك أن يحجب أهمية التصدي لﻷسباب الجذرية للنزاعات العنيفة التي تتسبب في معاناة بشرية شديدة.
    This confirms the importance of addressing the weakness of domestic financial institutions and revising monetary policy to support investment-focused fiscal policy. UN ويؤكد ذلك أهمية معالجة ضعف المؤسسات المالية المحلية وتنقيح السياسة النقدية بحيث تدعم سياسة مالية تركز على الاستثمار.
    The importance of addressing the structural imbalances between richer and poorer nations was stressed. UN وتم التشديد على أهمية معالجة أوجه الاختلال الهيكلي بين الدول الأغنى والـدول الأفقـر.
    These incidents illustrate the importance of addressing the issue of foreseeing and providing early warnings of dangerous incidents in outer space. UN وتبين هذه الأحداث أهمية معالجة مسألة التنبؤ وتقديم إنذارات مبكرة بالأحداث الخطيرة في الفضاء الخارجي.
    In the meantime, ASEAN wishes to stress the importance of addressing the root causes of the drug problem. UN وفي غضون ذلك، تود الرابطة أن تشدد على أهمية معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة المخدرات.
    Delegates also stressed the importance of addressing the root causes of protracted refugee situations. UN كما أكدت على أهمية معالجة الأسباب الجذرية لتطاول أمد حالات اللجوء.
    Mr. Zinsou stressed the importance of addressing the underlying causes of conflict in underdeveloped states in order to prevent conflict. UN وشدد السيد زينسو على أهمية معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء الصراعات في الدول المتخلفة للحيلولة دون نشوبها.
    They underlined the importance of addressing the root causes of terrorism. UN وأكدوا على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    The importance of addressing the needs and priorities of programme countries was underscored. UN وتم التأكيد على أهمية تلبية احتياجات بلدان البرامج وأولوياتها.
    252. The Special Committee underlines the importance of addressing the requirements of the African Union in the context of peacekeeping at the continental level. UN 252 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تلبية احتياجات الاتحاد الأفريقي في سياق حفظ السلام على المستوى القاري.
    66. The Special Committee underlines the importance of addressing the requirements of the African Union in the context of peacekeeping at the continental level. UN 66 - تُشدّد اللجنة الخاصة على أهمية تلبية احتياجات الاتحاد الأفريقي ضمن سياق حفظ السـلام على مستوى القارة.
    The Secretary-General also stressed the importance of addressing the deep-rooted causes of conflicts. UN وشدد الأمين العام أيضا على أهمية تناول الأسباب الجذرية العميقة للصراعات.
    The Secretary-General also stressed the importance of addressing the deep-rooted causes of conflicts. UN وشدد الأمين العام أيضا على أهمية تناول النزاعات من جذورها العميقة.
    Several members emphasized the importance of addressing the pre-disaster stage. UN غير أن العديد من الأعضاء شددوا على أهمية التصدي لمرحلة ما قبل وقوع الكارثة.
    Finally, several speakers noted the importance of addressing the root causes of conflict in the hope of preventing displacement from the outset. UN وأخيراً أشار عدة متحدثين إلى أهمية التصدي للأسباب الأولى للصراع بغية منع التشرد منذ البداية.
    They also underscored the importance of addressing the deteriorating humanitarian situation in northern Mali. UN وشددوا أيضا على أهمية مواجهة الحالة الإنسانية المتدهورة في شمال مالي.
    Where such evaluations and demonstration efforts have occurred, they have increased the awareness of government partners of the importance of addressing the poverty-environment linkages and demonstrated their critical role in reaching UNDP goals. UN وقد كان لجهود التقييم والتدليل هذه، أينما وُجدت، الفضل في زيادة وعي الشركاء الحكوميين بأهمية التصدي للروابط بين الفقر والبيئة وفي البرهنة على دورها الحيوي في تحقيق أهداف البرنامج الإنمائي.
    36. The importance of addressing the root causes of displacement, whether through conflict resolution or the fostering of human rights and democratic governance, is widely recognized. UN 36- وأهمية معالجة الأسباب الجذرية للتشريد، سواء عن طريق تسوية الصراعات أو النهوض بحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي أمر مسلم به على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus